Перейти к публикации
Nightmarish Dream
SerHen’ry

Обсуждение сайта

Рекомендованные сообщения

Почему?

Обратил внимание, что у меня часть на русском, часть на английском. Но большая часть на русском. В особенности после работы над разделом Silent Hill: Downpour — там все названия на русском. Использование смешанных названий нелогично, ибо непонятно, почему госпиталь Брукхэвен и начальная школа Мидвич на русском (а оно по-любому будет на русском), а отель Lake View, апартаменты Wood Side / Blue Creek, парк Rosewater на английском.

Решил, что всё-таки наверно всё на русском написать. Ну, кроме каких-нибудь Pete’s Bowl-O-Rama, Heaven’s Night и тп.

Во всяком случае вижу, что русские названия на более новых страницах использовал, а английские на самых старых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ИМХО, не красиво и не совсем правильно. + Если ориентироваться на оригинальную игру, что бы не знакомый ни с Английским ни с серией мог эти Wood Side apartments на карте найти. Странно, что ты их по аналогии с монстрами не собираешься переводить, там Квартиры со стороны леса, парк Воды в розах, или Водорозы. Ну небесные ночи ладно, или ночи на небесах. А Brookhaven, пристанище Бруков или че-то такое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А госпиталь Алхемилла / Брукхэвен, школа Мидвич — красиво и правильно?

Если ориентироваться на оригинальную игру, что бы не знакомый ни с Английским ни с серией мог эти Wood Side apartments на карте найти.

Это общая локация. Если речь о прохождении, то там написано не просто «Идите в апартаменты Вудсайд», а подробно вплоть до поворотов. Для конкретных помещений по типу «Кладовка» в скобках указано название на английском, чтобы можно было легче ориентироваться по карте — «Кладовка (Store Room)».

Странно, что ты их по аналогии с монстрами не собираешься переводить, там Квартиры со стороны леса, парк Воды в розах, или Водорозы. Ну небесные ночи ладно, или ночи на небесах. А Brookhaven, пристанище Бруков или че-то такое.

Потому что для монстров используется перевод, а для названий локаций — транслитерация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А госпиталь Алхемилла / Брукхэвен, школа Мидвич — красиво и правильно?

Нет, я имею ввиду все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я спрашивал не о том, стоит ли писать всё на английском или всё на русском, а о том, стоит ли писать всё на русском или что-то оставлять на английском. Очевидно, что Сайлент Хилл, госпиталь Алхемилла / Брукхэвен, школа Мидвич и тп будут написаны на русском и об ином и речи идти не может. Потому что это было бы так же тупо, неуместно и неправильно, как например «I'm going to Москва» или «Вы не видели здесь Cheryl».

Собственно решил ещё вчера писать на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нахер вообще тогда спрашивать, делай себе и делай.

Выпей уже хелс дринк и иди в Алчемилу навести стонущего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нахер вообще тогда спрашивать

Спрашивал для компетентного ответа, который я не получил.

хелс дринк

«Health Drink» — это всего лишь «лечебный напиток» и именно так и будет записано на сайте. Точно так же, как на сайте будет записано «фонарик», а не «flashlight» или «флешлайт».

Если ты не видишь разницу в названиях монстров, персонажей, улиц, прочих локаций и обычных предметов, то дальнейшее дискутирование бессмысленно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если ты не видишь разницу в названиях монстров, персонажей, улиц, прочих локаций и обычных предметов, то дальнейшее дискутирование бессмысленно.

Сарказм. Не более того, может и вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я спрашивал не о том, стоит ли писать всё на английском или всё на русском, а о том, стоит ли писать всё на русском или что-то оставлять на английском.

Я просто ответил, не прочитав следующей страницы, и не понял в чём там собственно тема была.. Тем более зачем спрашивать, если уже решил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

и не понял в чём там собственно тема была

Уточню (вроде не писал) и подытожу, чтобы было понятно:

  1. на страницах в заголовках к описаниям персонажей / монстров / оружия / предметов / концовок и прочего все названия будут даны как на русском языке, так и на английском в виде — «Русский / Английский». На текущем сайте из-за особенностей вёрстки приведены либо название на английском (персонажи / монстры и тд), либо на русском (оружие / предметы и тд), так как сразу на двух языках в одну строку не влезло бы;
  2. на странице карт заголовки с названиями будут только (скорее всего) на русском языке;
  3. в отдельных случаях названия локаций будут указаны на английском языке, как правило это названия различных магазинов, кафе и тп, к примеру — кафе «5 to 2», бар «Heaven’s Night», кафе «Diner 52», закусочная «Devil’s Pitstop» и тд.;
  4. названия улиц будут на русском языке;
  5. названия всех остальных территориальных локаций, не подпадающих под пункты 3 и 4, будут указаны на русском языке — либо с использованием транслитерации, либо переводом, в зависимости от обстоятельств. К примеру, «Rosewater Park» всем уже знаком как «Парк Роузвотер», а «Lakeside Amusement Park» как «Парк развлечений Лейксайд», однако для всех, кто играл в Silent Hill: Downpour (в особенности, в локализованную) / обсуждал / читал что-то по ней и тп «Devil's Pit» знаком как «Ущелье Дьявола», которое сразу стало устоявшимся названием;
  6. названия локаций в самом тексте (к примеру, в прохождениях, описаниях местонахождения предметов и тд) будут указаны согласно пунктам 3, 4 и 5, при этом названия помещений в зданиях будут даны на русском языке и в скобках дополнены английским названием, чтобы можно было ориентироваться по карте, к примеру — «Кладовка (Store Room)».

Тем более зачем спрашивать, если уже решил?

Как уже сказал — когда спрашивал, ещё не решил. Вечно же я ждать не буду. Всё в реальном времени происходит, здесь и сейчас. Да и спрашивал я не из расчёта — как сказали, так и будет. А просто, чтобы услышать мнение, за и против. И уже на основе это принять решение.

Следующий вопрос. Страницы с обоями. С одной стороны, страницы абсолютно бесполезные, но убирать их всё-таки не стоит, даже с учётом того, что эти обои никто и никогда на свой рабочий стол не поставит. Речь о том, что представленная на страницах информация была актуальна в начале нулевых, а сейчас совершенно устарела и абсолютно не актуально — обои 1) формата 4:3 и 2) размера, начиная от 800?600. Так что есть несколько возможных вариантов решения данного вопроса:

  1. оставить всё как есть;
  2. оставить ссылку только на самый большой размер обоины;
  3. убрать все ссылки, а обоины сделать в виде превью, которые просто открывают изображения (самого большого размера) как в случае с любыми другими изображениями на сайте (к примеру, как на странице артов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

SerHen’ry, если интересует моё мнение, то оно следующее:

названия предметов/оружия - на русском,

названия монстров на английском,

название улиц, баров, кафе, ресторанов, парков - на английском,

имена персонажей - на английском (тем более фамилии),

название комнат внутри локаций - на английском (в скобочках русский перевод).

Короче говоря, транслитерацию лучше не использовать вообще.

Ну и что касается обоев, то оставить всё как есть, это же история....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1. оставить всё как есть;

2. оставить ссылку только на самый большой размер обоины;

3. убрать все ссылки, а обоины сделать в виде превью, которые просто открывают изображения

Я за второй вариант.

Кстати, некоторых обоин на сайте не хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

название комнат внутри локаций - на английском (в скобочках русский перевод)

1. Это нелогично. Названия в скобках — это дополнительное уточнение, наличие которого не обязательно, оно может быть, а может и не быть. В зависимости от необходимости.

2. Во-вторых, использование английских названий в перемешку с текстом на русском ничем не оправдано — это просто названия комнат, нарицательные имена, которые оставлять на английском нет смысла.

3. Не говоря уже о том, что названия на русском делают текст менее сухим, более дружелюбным, лёгким для восприятия, да и в целом правильным.

4. И я уже молчу о том, что никто в здравом уме в процессе обсуждения, в том числе на форуме, не будет назвать чердак — «Attic», задний двор — «Back Yard», все будут писать названия на русском.

названия монстров на английском,

название улиц, баров, кафе, ресторанов, парков - на английском,

имена персонажей - на английском (тем более фамилии)

Названия монстров по сути встречаются только в заголовках на страницах монстров и, как я уже сказал, будут продублированы на русском и английском. Разве что названия боссов помимо этого имеются на странице прохождений. К монстрам / персонажам также применимы пункты 3 и 4. Кто будет называть Пирамидоголового — «Pyramid Head», Медсестру — «Nurse», а Манекена — «Mannequin»? Все будут использовать названия на русском, это очевидно.

Ровно то же самое касается и персонажей. Это просто имена, которые нет смысла оставлять на английском. Не говоря уже о том, что в самом тексте это выглядело бы абсолютно нелепо:

«James смотрит на своё отражение в зеркале туалета и глубоко вздыхает.

— Mary… Неужели ты в этом городе?»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну и что касается обоев, то оставить всё как есть, это же история....

Почему? Кому нужна обоина 800?600? Она визуально ничем не отличается (за исключением Silent Hill Pachislot) от более крупного варианта, а всего лишь уменьшена в размере. Более того, она и раньше никому не была нужна, поскольку даже на экран 800?600 можно было спокойно поставить обоину большего размера. Вообще не понимаю, откуда пошла эта «традиция» подбирать размер обоины чётко под разрешение экрана. У меня сейчас стоит обоина размером 5120?3200 — причём это обычная стандартная системная обоина.

Я за второй вариант.

Я тоже больше склоняюсь ко второму варианту.

Кстати, некоторых обоин на сайте не хватает.

Не знаю, все обоины являются официальными и в своё время были взяты с официальных сайтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все будут использовать названия на русском, это очевидно.

На русском, это да. То есть Closer = Клозер. Самое главное "Ближник" не писать.

«James смотрит на своё отражение в зеркале туалета и глубоко вздыхает.

— Mary… Неужели ты в этом городе?»

Ну тут даже не обсуждается, - конечно на русском надо писать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На русском, это да. То есть Closer = Клозер. Самое главное "Ближник" не писать.

Я поэтому ранее и спрашивал, КАК их переводить. Потому что названия далеко не всех монстров при русском произношении английских названий звучат как влитые и можно обойтись обычной транслитерацией (как тот же Клозер или Пендулум). Допустим Numb Body — его надо переводить, потому что нельзя написать «Намб Боди», не говоря уже о том, что оно произносится как «Нам Боди».

Ну тут даже не обсуждается, - конечно на русском надо писать!

Ну, холодный морж говорит, что на английском надо имена писать :pardon:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И я уже молчу о том, что никто в здравом уме в процессе обсуждения, в том числе на форуме, не будет назвать чердак — «Attic», задний двор — «Back Yard», все будут писать названия на русском.

А причём здесь форум и обсуждения? Ты же это для сайта делаешь. Типа описание прохождения и т.д. Или не так?

А если так, то разве нужно в прохождении расписывать все игровые диалоги?

«James смотрит на своё отражение в зеркале туалета и глубоко вздыхает.

— Mary… Неужели ты в этом городе?»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что касается форума, то на нём каждый волен изъяснятся как ему удобно: хоть "ближник", хоть "кроватник" (моё личное название Abstract Daddy).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...