Перейти к публикации
Nightmarish Dream
tolyan366

Русский перевод игры Silent Hill 2: Director's Cut

Рекомендованные сообщения

FFreAK-47 писал:
На счёт звука. Вот это побывал?

Конечно, можно это попробовать, но я думаю, что дело здесь в другом...

Как я понял у парнишки ноутбук, а с ноутбуками постоянно какие-то заморочки! Даже на многих современных играх, на коробках пишут: что работа игры на ноутбуке не гарантируется...

Далее у него установлена Windows Vista, а на Windows Vista проблем со звуком в Silent Hill 2 не возникает!

Здесь нужно рассматривать индивидуальные варианты... (вероятнее всего конфликт в кодеках).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
tolyan366 писал:

Конечно, можно это попробовать, но я думаю, что дело здесь в другом...

Как я понял у парнишки ноутбук, а с ноутбуками постоянно какие-то заморочки! Даже на многих современных играх, на коробках пишут: что работа игры на ноутбуке не гарантируется...

Далее у него установлена Windows Vista, а на Windows Vista проблем со звуком в Silent Hill 2 не возникает!

Здесь нужно рассматривать индивидуальные варианты... (вероятнее всего конфликт в кодеках).

Да, у парнишки ноутбук, но это ни о чем еще не говорит. У меня вот на комьютере игра даже больше тормозила, нежели на ноутбуке...

Скорей дело не в кодеках, не в ноутбуке, а как раз в версии игры. Точнее не в версии, а в сборке... У меня пиратка. И пиратка еще ух какая..

Хотя я все равно не уверен. У других то ведь все норм.?.. И я говорю, раньше с роликами все в порядке было, на ноутбуке..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По поводу всяческих пираток, сколько уже было писано!!!

Если файлы видео отсутствуют физически (они не установлены на жёсткий диск, а присутствуют только на установочном диске, причём бывает что в виде какого ни будь архива с паролем!), то естественно как они могут проигрываться?

Кстати у меня американская лицуха никак не хотела запускаться без патча, причём, с этим переводом работала замечательно!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

%/ Ну, tolyan366, ну я же вам русским языком говорю, у меня есть все ролики (кроме тех, что в меню "ВИДЕО", с трейлерами Silent Hill 3 и тп)... И все со звуукооом! Я весь сценарий Джеймса проходил с этой пираткой, и ролики там были и со звуком!.. Ролики я отдельно качал в игру. Что я по вашему в танке сижу чтоли?

Ну не идут ролики со звуком с вашим русификатором.. Значит проблема в чем-то другом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Без обиды, просто у меня таких "затыков" не было! (попробуй перевод без патча, в смысле не ставь патч для многоядерников...).

- Также если у тебя установлен пакет видео-аудио-кодеков K-Lite Mega Codec Pack, на время игры удали его.

- Удали из системы на время игры все сторонние медиаплееры, такие как Winamp, KMPlayer и т.д.!

- Обязательно проследи, чтобы у тебя были отключены все антивирусы и программы, работающие в фоновом режиме!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Дело в том, что к Silent Hill 3 и Silent Hill 4 существуют довольно хорошие переводы, и добавить туда что-то новое довольно сложно!

Лично я пользуюсь переводом от тов. Cong www.hometown.ru v 3.1. это перевод Silent Hill 3, и к Silent Hill 4 перевод выполненный группой CCT (Conq).

можешь эти русификаторы выложить? для Silent Hill 3 и The ROOm?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
NET!K писал:

можешь эти русификаторы выложить? для Silent Hill 3 и The ROOm?

Вот, держи!

Русский перевод игры Silent Hill 3.

Русский перевод игры Silent Hill: 4 The Room.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемый tolyan366. Искренне прошу вас о помощи, с руссификацией Silent Hill 2, перепробовал все ваши русификаторы - ничего не помогло, игра сильно тормозит. Пробовал симбиоз вашего русика и стороннего No_CD английской версии (скачал с HomeTawn'a). Кое-что получилось, при запуске через этот No_CD игра не тормозит, переведено главное меню, НО всё остальное показывается разными знаками, которые нет возможности прочесть. Кстати в главном меню хоть и перевелось но шрифт поменялся. Игра лицензионная - 3 CD все ролики присутствуют.

Подскажите, пожалуйста, как устранить проблему и насладиться русифицированной игрой.

С уважением Александр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрел твоё железо:

Intel Pentium 4, 2.40 GHz

1024 мб - оперативная память

GeForce 7600gs Silence

По идее, ни каких проблем возникнуть не должно!!! (во всяком случае, с железом все в порядке!!!).

Видимо ты установил патч для многоядерных систем, который идёт вместе с переводом, для твоего процессора его ставить не нужно!

Попробуй, переустанови перевод без него.

Если проблема не исчезла, попробуй перевод с образом диска.

На всякий случай поставь более старые драйвера на видеокарту, новые драйвера от Nvidia не поддерживают видеокарты седьмой серии (для надежности установи драйвера с CD который шёл вместе с видеокартой).

Также если у тебя установлен пакет видео-аудио-кодеков K-Lite Mega Codec Pack, на время игры удали его.

Важно! Сторонние exe-файлы для этих переводов не подходят (не совместимы они также между собой!!!).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Цитата:

"Фанат этого перевода. Первый раз с ним проходил!"

Приятно слышать, что у этого перевода появились свои фанаты!!!

Перевод благополучно прожил в сети уже год, обретя массу поклонников (можно отметить маленький юбилей).

Дело доходило до курьёзов, как-то ко мне на e-mail пришло письмо от китайских поклонников игры "Silent Hill" где они слёзно просили помочь с переводом игры на китайский язык!!!

Пришлось помочь...

Ещё один приятный момент: то, что интерес к этой игре не ослабевает!

После провального релиза "Silent Hill: Homecoming" народ стал переигрывать в предыдущие игры серии.

Как говорится "рукописи не горят", "Шедевры не умирают"!

Желаю удачного погружения в мир Silent Hill!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А кто-нибудь знаком с авторами перевода? Нужно срочно связаться с кем-нибудь. Деловое предложение по поводу портирования перевода на PlayStation 2 есть от команды "ExclusivE". Написал на мыло, но что-то пока ответа нет. Сами являемся большими поклонниками серии, переводили Silent Hill на PSX и Silent Hill: Origins на PSP. Вот, накануне решили и до любимой части добраться, хакер ресурсы расковырял, а потом вспомнили про этот замечательный перевод...

tolyan366, если будете проходить мимо - отзовитесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В принципе, я не против использования моего перевода для переноса его на другие игровые платформы в некоммерческих целях, при условии сохранения моих копирайтов.

После переноса и публикации перевода, прошу сообщить мне ссылку на закачку для ознакомления с результатами работы.

Удачи!

С наилучшими пожеланиями Анатолий aka Tolyan366.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хороший перевод, мне понравился!

У меня вопрос конкретно по переводу, я испробовал множество переводов и везде где идёт описание загадки о потерянном кольце пишут что "я потерял..." а у Вас написано "я потеряла...", т.е. выходит, что кольцо потеряла женщина?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Найденные кольца нужно было надеть на руку нарисованной женщине, значит можно предположить, что это и есть хозяйка найденных колец, т.е. она их когда-то потеряла!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Новая версия перевода 3.5.2 со всеми исправлениями найденных ошибок!

Исправлена индикация уровня яркости, полностью заново переведено меню, подправлены некоторые игровые тексты.

Перевод с NOCD теперь в полноценном инсталляторе!

P.S.) Если будут, какие замечания и предложения относительно перевода, пишите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Приветствую!

Сейчас ведётся активная работа над новой версией перевода.

Изменения, вносимые в перевод:

1) Весь русский текст переносится на оригинальные файлы английской версии с сохранением всех тэгов оригинала!

2) Tекст перевода подвергается существенной корректировке и правке.

3) На данный момент готовность перевода 95%.

С наилучшими пожеланиями tolyan366.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
wasilisk78 писал:

tolyan366

Спасибо за new перевод. Недавно начал с этим переводом играть, пока всё отлично. Шрифт великолепный. Сам перевод хорош. Ошибок не замечал.

Единственное меня интересует один момент. 😃 А именно, если, готовность перевода 60%, то остальные 40% не переведены? Или 40% составляет старый перевод (от предыдущей версии)?

И если можно пара вопросов по самой игре и запуску. Ранее играл в эту часть давно, ещё на старом железе. Некая странность в том, что игра нагружает двухъядерный процессор (C2D), с частотой 3.2, практически полностью (оба ядра). Это нормально? Правда если в диспетчере задач повесить игру на одно ядро (и оно в свою очередь на 100% нагружается), вроде всё так же остаётся и скорость (ФПС) не меняется. Т.е. разницы, по-моему, нет. В принципе, не то, чтобы, сильно напрягает и практически максимальная загрузка обоих ядер, но весьма странно это. 😃

И касаемо самого ФПС. Ну никак не получается выжать из игры более 30 кадров. Даже с самыми минимальными настройками, всё равно 30. Так же как и с максимальными настройками сглаживания, анизотопки и т.д. - 30 ФПС.

Хотя недавно проходил Silent Hill 3 с теми же максимальными настройка и в драйвере и в самой игре, было 60 кадров.

В связи с этим вопрос. 30 ФПС для Silent Hill 2 это нормально?

Хотя опять же (как и в случае с нагрузкой на ядра) не то, чтобы сильно напрягало. Ибо на глаз фреймрейт нормальный и подтормаживаний не замечено.

Разве что, порой, подбешивает неповоротливость камеры, а так же отзывчивость меню и управления не сказал бы, что на высоте, по сравнению с Silent Hill 3. Но это, как я понимаю, особенность самой части. 😃

Приветствую!

Спасибо за отзыв, и так по порядку:

1) 40% составляет старый перевод (от предыдущей версии).

2) Игра действительно нагружает процессор на 100%, это нормально.

3) Отключать одно ядро процессора через диспетчер задач правильное решение!

4) 30 ФПС для Silent Hill 2 это нормально!

5) Неповоротливость камеры, а так же отзывчивость меню и управления это особенность самой игры.

wasilisk78 писал:

Благодарю за оперативный ответ. Всё понятно.

UPD

Обнаружил странность с картой в альтернативном госпитале. Когда находишь бронзовое кольцо в подвале, после этого, на любом этаже, может вместо карты отобразиться увеличенная текстура этого бронзового кольца. Причём кольцо может появиться, а может и нет. Т.е. рендомно. 😃 Но если появилось, то сколько бы ты не включал или не выключал карту, будет отображаться большое кольцо, вместо карты этого этажа.

Вот не знаю, это фича или баг игры. 😃

Скиннь мне сохранёнку на мыло я посмотрю!

wasilisk78 писал:

Сейв скину, но это же рендомно. Может появиться, а может и нет.

Вот могу скрин приложить

Привет!

Да, это действительно баг!

Удивительно, что за столько время он не был обнаружен, баг появлялся после осмотра медного кольца, и последующего переключения на карту.

wasilisk78 писал:

Приветствую, ещё раз.

Я тоже, сначала, думал, что именно после осмотра кольца. Ибо часто так происходит (и впервые именно так и было). Но потом я проверил ещё несколько раз и выяснилось, что не обязательно после этой процедуры. Можно вообще кольцо не осматривать, а оно появится вместо карты. Причем, опять же, не обязательно на карте того этажа на котором находишься, а может, например, и вместо карты нижнего этажа появиться.

Рад что помог выявить сие. 😃 Если ещё что найду, отпишусь.

Привет!

В новой версии перевода эти баги будут исправлены!

Благодарю за внимательность!

Будут еще, какие выявленные ошибки пишите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лора или Лаура!

С английского имя Laura доступно для перевода и как Лаура, и как Лора.

Вариант Лора ближе к оригинальному произношению имени этого персонажа, но вариант Лаура был более часто употребляем Фанами “Silent Hill” во времена выхода игры.

Пока я оставил в переводе имя Лаура без изменений.

Время идет, вкусы меняются, так что если возникнет потребность можно и поменять.

Аналогичная ситуация и с именем Анжела или Энжела.

Высказываем свои предпочтения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...