Перейти к публикации
Nightmarish Dream

Перлы русских субтитров Silent Hill


alessa's friend
 Поделиться

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 44
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

  • 3 недели спустя...

"я не смогла понять то, о чем ты просил" м-дя, пойти за покупками и только потом сказать, что не поняла, о чем речь - это сильно XD.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 года спустя...

Лучше никакой перевод, чем то, что сотворили с первой частью Silent Hill... у меня лингвистическое образование, я плакала, когда играла и слушала ЭТО. Я снимала наушники... но до сих пор остался нервный тик - имя Гарри произношу с украинским "г"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

08.11.2015 в 16:43, Grady сказал:

Лучше никакой перевод, чем то, что сотворили с первой частью Silent Hill... у меня лингвистическое образование, я плакала, когда играла и слушала ЭТО. Я снимала наушники... но до сих пор остался нервный тик - имя Гарри произношу с украинским "г"...

Как раз таки произношение его имени с гортанной "г" более приближено к оригинальному звучанию, ибо в идеале он все таки "Харри". Хотя мне, если честно, даже выговаривать такой украинский вариант неудобно, картавость какая-то получается.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да только не Харри и Гарри, Хэрии Мейсон, поэтому и Хенри. Вы чем слушали?:) По хорошему даже Хэйри.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Меня зовут Гарри. Гарри Масон

Кстати, не подскажите что это за версия перевода ? - забыл уже..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Щас играю в версию Silent Hill 1, где, когда меня убивают, вместо GAME OVER написано ЯОМЕ ОЖЕР

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 месяца спустя...

Вспомнил про упоротую версию перевода Silent Hill 1, называется "Русская Версия".)))

Лично я угарал с этого видео:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 11 месяцев спустя...
02.03.2017 в 16:21, Danil Sirotkin сказал:

0_2b6d42_7c6d08c6_orig.jpg

Такой перевод конечно убивает интригу, сразу видно, что у Джеимса проблемы Но зато шрифт не убогий, симпатичный.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

 Поделиться

×
×
  • Создать...