Перейти к публикации
Nightmarish Dream
Silent Beavis

Добро пожаловать в Silent Hill. Интервью с SilentPyramid

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, True сказал:

Я в шоке, по смс уволили. Это каким надо быть трусом, чтобы уволить по смс.

Жалоба в трудовую инспекцию и личный разговор с этим горе начальником. Жалко меня там не было. 

По смс Карл!

😆 вот-вот))) Ну, содержание было примерно такое "Если не хочешь, можешь больше не приезжать" - что я и сделала, т.к. ничего там не держит. Отвратное место. Находится под землей, холодно даже летом (подземный переход), торговать надо одеждой и выслушивать весь рабочий день информацию скучающих "соседок", повреждающую мозг на 1-2-3. Давно это было... 2009, может. Смена начиналась в 8:00 и кончалась в 20, а ощущение такое - будто время никогда не кончится! "Скорей бы свалить из этого ада")))

Наверное, это худшее, с чем доводилось сталкиваться. Хотя... Я ещё худшего не видела просто. 🙃

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
30.09.2018 в 09:16, холодный морж сказал:

Я не спорю, что автор претендует на глубокий анализ и правильность восприятия сюжетных линий и показал глубину знаний и бла-бла-бла, НО я не буду читать его книгу, потому что не хочу что бы она кардинально изменила мой взгляд на знаменитую серию. Сайлент Хилл тем и хорош, что у каждого он свой.  Любой, кто играл в него, будь то фанат или поклонник или просто "прислонившийся", пропускает сюжет через своё личное восприятие и делает свои выводы. И на мой взгляд какие-либо догмы здесь ни к чему. 

Читать гайд целиком конечно особого резона нет. Но можно заглядывать, если интересно что-то узнать подробней по какому-то вопросу, но при этом не нужно воспринимать этот гайд как истину в последней инстанции, это не более чем мнение обычного человека, а не официальная информация. То есть это примерно как обсуждение на форуме и не более того — у тебя же от прочтения форума взгляды на серию кардинально не меняются. Ну а вообще, гайд пестрит СПГС. Я сейчас уже не помню конкретные моменты, но вот особенно запомнилось про статью Шрайбера, в которой приют сначала был назван как Hope House (Silent Hill 3), а потом как Wish House (Silent Hill 4: The Room). Если посмотреть перевод, то видно, что с японского оно переводится и как hope, и как wish:

 amJTBIp.png

То есть вероятней всего другое название вызвано нестыковкой при переводе с японского на английский. При этом в гайде, в разделе 6-5. Wish House, этому в очередной раз придаётся какой-то глубокий смысл:

«О соотношении Wish House и Hope House: фактически, Шрайбером было опубликовано две аналогичных заметки о двух приютах (Wish House и Hope House) в двух различных журналах ("Concord" и "Silent Hill Times!") - одну мы находим в психбольнице Silent Hill 3, другую - в Silent Hill 4: The Room. Мы можем лишь подумать, что речь идет об одном и том же приюте - но либо у него есть два употребимых названия, либо приют вскоре после выхода статьи журналиста переименовали (и Джозеф решил сменить название в статье на новое и опубликовать статью снова в другом журнале).»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, совершенно не согласен, что гайд каким-то образом популяризовал Silent Hill в России. Серия безо всяких гайдов популяризовалась у нас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, SerHen’ry сказал:

Читать гайд целиком конечно особого резона нет. Но можно заглядывать, если интересно что-то узнать подробней по какому-то вопросу, но при этом не нужно воспринимать этот гайд как истину в последней инстанции, это не более чем мнение обычного человека, а не официальная информация. То есть это примерно как обсуждение на форуме и не более того — у тебя же от прочтения форума взгляды на серию кардинально не меняются. Ну а вообще, гайд пестрит СПГС. Я сейчас уже не помню конкретные моменты, но вот особенно запомнилось про статью Шрайбера, в которой приют сначала был назван как Hope House (Silent Hill 3), а потом как Wish House (Silent Hill 4: The Room). Если посмотреть перевод, то видно, что с японского оно переводится и как hope, и как wish:

 amJTBIp.png

То есть вероятней всего другое название вызвано нестыковкой при переводе с японского на английский. При этом в гайде, в разделе 6-5. Wish House, этому в очередной раз придаётся какой-то глубокий смысл:

«О соотношении Wish House и Hope House: фактически, Шрайбером было опубликовано две аналогичных заметки о двух приютах (Wish House и Hope House) в двух различных журналах ("Concord" и "Silent Hill Times!") - одну мы находим в психбольнице Silent Hill 3, другую - в Silent Hill 4: The Room. Мы можем лишь подумать, что речь идет об одном и том же приюте - но либо у него есть два употребимых названия, либо приют вскоре после выхода статьи журналиста переименовали (и Джозеф решил сменить название в статье на новое и опубликовать статью снова в другом журнале).»

Господи боже, кто-то ешё помнит про этот идиотский гайд, в котором ошибка на ошибке... Самое страшное, что в этот бред сивой кобылы многие верят, переводят на другие языки (ладно ещё, если только на пресловутый инглиш перевели, но на ЯПОНСКИЙ и др. -- это уже что-то с чем-то).

Там не только то, что описал Генри. Этот человек описал Хизер как дуру по жизни (я серьёзно) и сделал из неё сладкоежку только лишь из-за того... что на одной из стен прохода к стриптиз клубу "Heaven's Night" увидел слово "Сookie" (хотя оно появилось там ещё в Silent Hill 2). А про то, что события первой половины Silent Hill 3 происходят в Эшвилде из Silent Hill 4: The Room вообще убило. То, что в Silent Hill 4: The Room использованы некоторые локации из Silent Hill 3 ещё не говорит о том, что и там и там один город. Это абсолютно обычная практика для игровых разрабов -- юзать несколько локаций из других своих проэктов и немного их видоизменять дабы скоротать время разработки игры (Сейчас перепрохожу Dark Souls 3, где некоторые части локаций очень сильно напоминали о Bloodborne). А учитывая то, шо четверка выглядит довольно сырой и графоном уступает даже двойке (сразу видно, что сроки очень поджимали), то сомневаться в этом не приходится.

Кроме этого, там просто "туева хуча" несостыковок и собственных фантазий автора. Читать вообще не советую. Для подобного Тим Сайленты создали Lost Memories, где они фанатам всё разжевали и разложили по полочкам. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что мы так злимся, уважаемая @злая ворона ? 🙂 Если перевели этот гайд, и это, к слову, не гайд, сколько вообще размышление, попытка разобраться в игровой вселенной, т.к. гайд - это, как правило, солюшен, т.е. прохождение конкретной игры, на столько языков, значит заслуженно? До момента Silent Hill 3 я не дочитывал, прямо интересно стало посмотреть полную ситуацию с Хэзер (Давайте правильно произосить имя Heather, я не знаю, откуда пошло "Хизер", но это абсолютная неграмотность, т.к. (General American) IPA(key): /ˈhɛðɚ/). События игры Silent Hill 3 происходят в каком городе? Игра нам об этом не говорит. На сайте Silenthill.Wikia.Com место размещения ТЦ в котором Хэз была указано просто Location: Heather's town, а в описании Central Square Shopping Center написано It isn't made clear in the game as to where the mall is located, however, it is suggested that the town the mall is located in is only a few hours’ drive away from Silent Hill (Неясно где расположен ТЦ, однако, считается, что ТЦ расположен в двух часах езды от Silent Hill). South Ashfield из Silent Hill 4: The RooM тоже расположен в паре часов езды от Silent Hill, да все эти городки расположены в двух часах езды от Silent Hill, вот Brahms тоже. Поэтому, вполне логично предположить, что город Хэзер и есть South Ashfield. Я негласно всегда так и считал, при этом до этого момента я не дочитывал, так что это исключительно мои мысли. Четвёрка не выглядит сырой и графоном уж точно не уступает двойке. Я Вам как-нибудь наделаю скриншотов с максимальной графикой, четвёрка выглядит гораздо красивее. Вообще не понимаю откуда пошло это мнение, что четвёрка выглядит хуже тройки и двойки. Локации в 4 части красивые, проработка персонажей вообще очень крута.

То, что эта работа во многом додумка, разумеется. Всё додумка, что официально нам не сказали Team Silent, а Lost Memories ещё больше запутали геймеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К слову, почему Хэзер дали такое имя. А всё просто: The given name was popular at the end of the 20th century. Имя было достаточно популярно в конце 20 века.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
26 минут назад, Silent Beavis сказал:

и это, к слову, не гайд, сколько вообще размышление, попытка разобраться в игровой вселенной, т.к. гайд - это, как правило, солюшен, т.е. прохождение конкретной игры

Именно гайд. Я не понимаю, почему в интервью его упорно называют «книгой». Даже СП в описании писала:

«...Остается лишь взять в руки этот гайд в качестве фонарика и по начать спуск в самую глубокую часть Безмолвного Холма по спиральным лестницам сюжета…»

28 минут назад, Silent Beavis сказал:

Давайте правильно произосить имя Heather, я не знаю, откуда пошло "Хизер", но это абсолютная неграмотность

Это всего лишь адаптация под русский язык с целью удобного и естественного произношения. Henry тоже не как Генри звучит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Silent Beavis сказал:

Неясно где расположен ТЦ, однако, считается, что ТЦ расположен в двух часах езды от Silent Hill). South Ashfield из Silent Hill 4: The RooM тоже расположен в паре часов езды от Silent Hill, да все эти городки расположены в двух часах езды от Silent Hill, вот Brahms тоже.

Не поверишь! И даже Shepherd's Glen - тоже в двух часах от Silent Hill 🙂 все проклятые места, так или иначе, неподалеку от Города. Просто авторам нужно каким-то образом объяснить - почему "проклятье" доползло дотуда))

41 минуту назад, SerHen’ry сказал:

Это всего лишь адаптация под русский язык с целью удобного и естественного произношения. Henry тоже не как Генри звучит.

Угу, как "Хинри" 🙂 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
1 час назад, Silent Beavis сказал:

А что мы так злимся, уважаемая @злая ворона ? 🙂  

Я то не злюсь. Синдром пгс в этой "книге" прослеживается почти на каждом шагу.

1 час назад, Silent Beavis сказал:

Если перевели этот гайд, и это, к слову, не гайд, сколько вообще размышление, попытка разобраться в игровой вселенной, т.к. гайд - это, как правило, солюшен, т.е. прохождение конкретной игры, на столько языков, значит заслуженно? 

То, что его перевели на несколько языков ещё не говорит о его великолепии. 

1 час назад, Silent Beavis сказал:

События игры Silent Hill 3 происходят в каком городе? Игра нам об этом не говорит. На сайте Silenthill.Wikia.Com место размещения ТЦ в котором Хэз была указано просто Location: Heather's town, а в описании Central Square Shopping Center написано It isn't made clear in the game as to where the mall is located, however, it is suggested that the town the mall is located in is only a few hours’ drive away from Silent Hill (Неясно где расположен ТЦ, однако, считается, что ТЦ расположен в двух часах езды от Silent Hill). South Ashfield из Silent Hill 4: The RooM тоже расположен в паре часов езды от Silent Hill, да все эти городки расположены в двух часах езды от Silent Hill, вот Brahms тоже. Поэтому, вполне логично предположить, что город Хэзер и есть South Ashfield. 

С чего бы именно Эшфилд? Это вполне мог быть тот же Брамс или какой-нибудь другой город неподалёку. Да какая вообще разница, что это за город был, если создатели серии на это попросту забили. 

3 часа назад, Silent Beavis сказал:

Lost Memories ещё больше запутали геймеров

Ничего подобного. Как раз таки там они ответили на многие вопросы фанатов серии. А кто как это воспринял -- уже их не касалось. Они постарались все объяснить максимально простым языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, может кому будет интересно, но было время когда чтиво SP бурно обсуждали на Reddit'ах и других популярных игровых сайтах, по моему даже на IGN USA сравнивали этот и другие анализы на Аглийском и на сколько я помню, самый интересный и "правельный" считался от Пирамиды. Правда странно, что вы вспомнили об этом в 2018:). 

Я сам читал только самое начало, когда он был написан на форуме Silenthill.ru, до и после выхода 3 части, тогда завлекло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
3 часа назад, SerHen’ry сказал:

Именно гайд. Я не понимаю, почему в интервью его упорно называют «книгой». Даже СП в описании писала:

«...Остается лишь взять в руки этот гайд в качестве фонарика и по начать спуск в самую глубокую часть Безмолвного Холма по спиральным лестницам сюжета…»

Ну окей, просто в моём понимании гайд - это солюшен, а там именно написано куда идти и как того босса убивать? Насколько помню нет.

3 часа назад, SerHen’ry сказал:

Это всего лишь адаптация под русский язык с целью удобного и естественного произношения. Henry тоже не как Генри звучит.

Ну окей, просто по мне "Хизер" звучит очень убого, а вот английское "Хэзер" с этим межзубным "Зе" звучит отлично. Только что "Хиз", "Хиззи" можно говорить.

48 минут назад, злая ворона сказал:

То, что его перевели на несколько языков ещё не говорит о его великолепии. 

Никогда ничего просто так не делают, если ПА уделили столько внимания, значит оно действительно столь круто.

48 минут назад, злая ворона сказал:

С чего бы именно Эшфилд? Это вполне мог быть тот же Брамс или какой-нибудь другой город неподалёку. Да какая вообще разница, что это за город был, если создатели серии на это попросту забили. 

Ну вот не знаю, почему-то Саут Эшфилд.

48 минут назад, злая ворона сказал:

Ничего подобного. Как раз таки там они ответили на многие вопросы фанатов серии. А кто как это воспринял -- уже их не касалось. Они постарались все объяснить максимально простым языком.

Да, рассказали об одном, посеяли сомнения о другом.

31 минуту назад, Sif сказал:

Кстати, может кому будет интересно, но было время когда чтиво SP бурно обсуждали на Reddit'ах и других популярных игровых сайтах, по моему даже на IGN USA сравнивали этот и другие анализы на Аглийском и на сколько я помню, самый интересный и "правельный" считался от Пирамиды. Правда странно, что вы вспомнили об этом в 2018:). 

Я сам читал только самое начало, когда он был написан на форуме Silenthill.ru, до и после выхода 3 части, тогда завлекло.

Меня видимо не все правильно поняли, я не размещал тут ПА, я кинул лишь интервью с СП, т.к. мне кинули его в ВК, т.к. на DTF.ru всплыло интервью с СП. Сам ПА я думаю все, кто хотел, те уже его прочитали, да и на сайте у нас оно должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 минут назад, Silent Beavis сказал:

Ну окей, просто по мне "Хизер" звучит очень убого, а вот английское "Хэзер" с этим межзубным "Зе" звучит отлично. Только что "Хиз", "Хиззи" можно говорить

Тогда уж и Хенри, Харри, КлОдия, МЭрия (лол), ЛиСа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
28 минут назад, Sif сказал:

Правда странно, что вы вспомнили об этом в 2018

О нём «вспомнили» в контексте интервью с СП...

8 минут назад, Silent Beavis сказал:

Ну окей, просто в моём понимании гайд - это солюшен, а там именно написано куда идти и как того босса убивать? Насколько помню нет.

Ну не обязательно же прохождение. Гайд — это по сути руководство / справочник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
13 минут назад, злая ворона сказал:

Тогда уж и Хенри, Харри, КлОдия, МЭрия (лол), ЛиСа.

Ну, за счёт устоявшегося русского произношения, Генри, Гарри, Клаудия, Мария, Лиза не вызывают диссонанса, а вот Heather гораздо менее распространено у нас и столь великолепное Хэзер с межзубным "Зе" "hɛðɚ/" заменяется со столь режущим ухо "Хизер", ну не знаю... А вот "Лиза" мне нравится в обоих произношениях, как наше "Лиза", так и английское "ЛиСа". Оба имени звучат очень красиво.

12 минут назад, SerHen’ry сказал:

Ну не обязательно же прохождение. Гайд — это по сути руководство / справочник.

У меня просто сразу ассоциация с играми, а там это означает именно солюшен, а так да, в остальных значениях гайд вполне употребимо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
8 часов назад, Silent Beavis сказал:

великолепное Хэзер с межзубным "Зе" "hɛðɚ/" заменяется со столь режущим ухо "Хизер", ну не знаю...

Как раз таки инглишное "ХЭЗЕР" для русского человека звучит довольно убого. А "Хизер" намного приятнее звучит.

8 часов назад, Silent Beavis сказал:

А вот "Лиза" мне нравится в обоих произношениях, как наше "Лиза", так и английское "ЛиСа". Оба имени звучат очень красиво.

"Лиса" звучит красиво? Серьёзно? 

Если ты помнишь, то в великом и могучем есть нарицательное "лиса" обозначающее животное семейства волчьих. Русский непросвященный человек вообще подумает, мол, какого там это животное потеряло да заодно и медсестрой стало (привет фуриёбам). Знаю, звучит глупо, но всеж... А с "Лизой" нашему сразу станет всё понятно.

Все же не надо думать, что русский, английский и люди говорящие на этих языках очень похожи. Эти две категории людей абсолютно по разному воспринимают и произносят одни и те же слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Японцы например вообще произносят Heather как "Хеза" ставя ударение на А. "Правильно" произносить им нелегко, так как они всегда с трудом выговаривали звук "р" и английский для их языка звучит грубо, вот они произносят так как им больше по душе и не парятся. А мы что, не можем? Русскому человеку уже давно прижилось это имя как "Хизер", он говорит так, как для него на слух приятно с его языком. Инглишмены говорят "Хэзер". Люди, говорящие на других языках тоже будут произносить по своему. Это абсолютно нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю что вы тут развели, имя Лиза есть в русском языке и сказать, что оно звучит на Английском иначе - странно. А что касаеться Хизер, ну, правельно по-русски это имя все равное не напишешь, ровно так же как и любое слово с сочетанием "th". Поэтому Зе Хизер для Русландцев вполне нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
6 часов назад, Sif сказал:

Не знаю что вы тут развели, имя Лиза есть в русском языке и сказать, что оно звучит на Английском иначе - странно.

В русском языке есть имя Елизавета. А Лиза — это всего лишь его сокращённая разговорная форма, которая не записывается в паспорт, как не записывается и Вова / Петя / тп. В свою очередь Елизавета является английским аналогом Элизабет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
12 часов назад, злая ворона сказал:

Как раз таки инглишное "ХЭЗЕР" для русского человека звучит довольно убого. А "Хизер" намного приятнее звучит.

Потому что не "ХэЗЕр" с нашим явным "ЗЕ", а межзубный звонкий звук "ð" и в таком произношении это имя звучит красиво. Возможно я слишком часто англоязычно думаю, но вот так.

12 часов назад, злая ворона сказал:

"Лиса" звучит красиво? Серьёзно? 

А потому что ты ударение не правильно ставишь, не ЛисА, а ЛИса, ударение на "И" и тогда всё становится на свои места.

12 часов назад, злая ворона сказал:

Если ты помнишь, то в великом и могучем есть нарицательное "лиса" обозначающее животное семейства волчьих. Русский непросвященный человек вообще подумает, мол, какого там это животное потеряло да заодно и медсестрой стало

Ну, мало ли что кто там думает. А лисы - прикольные зверьки, между прочим, хотя никакого отношения к Лизе, конечно, не имеют.

12 часов назад, злая ворона сказал:

привет фуриёбам

Не хочу читать нотации, но не выражайся, девушка, ругающаяся матом - один из самых отвратительных пороков.

12 часов назад, злая ворона сказал:

Все же не надо думать, что русский, английский и люди говорящие на этих языках очень похожи. Эти две категории людей абсолютно по разному воспринимают и произносят одни и те же слова.

А я и никогда и не сравнивал эти два языка, они совершенно различны по структуре. Русский - синтетический язык, английский - аналитический. Это два совершенно разных типа языка. Но так уж получилось, что не знать английский язык в современном мире невозможно, а используя часто язык в речи или просто читая тексты ты волей-неволей начинаешь на нём уже мыслить, словно это твой родной язык. Именно поэтому я порой часто обращаю внимание на такие вещи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
11 часов назад, злая ворона сказал:

Японцы например вообще произносят Heather как "Хеза" ставя ударение на А. "Правильно" произносить им нелегко, так как они всегда с трудом выговаривали звук "р" и английский для их языка звучит грубо, вот они произносят так как им больше по душе и не парятся. А мы что, не можем? Русскому человеку уже давно прижилось это имя как "Хизер", он говорит так, как для него на слух приятно с его языком. Инглишмены говорят "Хэзер". Люди, говорящие на других языках тоже будут произносить по своему. Это абсолютно нормально.

А как же "Аригато Кодзаимас"? 🙂 Скорее уж они букву "Л" не выговаривают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Восстановить форматирование

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...