Комната 302
Вступление. Кошмарный сон
Генри лежит на кровати в своей комнате 302, которая полностью покрыта ржавчиной, и смотрит на вращающийся на потолке вентилятор.
moved into Room 302 of South Ashfield
Heights, an apartment building in the
medium-sized city of Ashfield. Henry was
happy and enjoying his new life. But five
days ago, something strange happened.
He began to have a recurring dream each
night. One other thing… He couldn’t leave
Room 302…
в комнату 302 в апартаментах Саут
Эшфилд Хайтс — здание в небольшом
городе Эшфилд. Генри был счастлив и
наслаждался своей новой жизнью. Но 5
дней назад произошло нечто странное.
Каждую ночь ему стал сниться один и
тот же сон. А также… Он не мог выйти
из комнаты 302…
Генри встаёт с кровати.
Осмотр комнаты в кошмарном сне
Глядя на фото над кроватью в спальне:
photo…it’s filthy… Was it here before…?
This scenery…I know I’ve seen it
before…
Это грязное фото… Оно здесь было
прежде?.. Этот пейзаж… Я знаю, что
видел его раньше…
Глядя на фото церкви в спальне:
putting up this photo… This church…
вешал это фото… Эта церковь…
Глядя на предметы на столе в спальне:
Глядя на альбом на столе в спальне:
is gone…
машинка пропала…
Глядя на фото велосипеда:
My head…
Моя голова…
Глядя на фото маяка в спальне:
I’ve seen this lighthouse before…
Я когда-то видел этот маяк…
Глядя на ботинки:
size…
размер…
Глядя на входную дверь:
Глядя на фото на комоде:
and I can’t see it well…
блёклое, что я не могу рассмотреть…
Глядя на комод:
back where it was…
сейчас он там же, где и был…
Глядя на фото над диваном:
people… It can’t be… Why are they here…?
может быть… Почему они здесь?..
Глядя на портрет Генри:
Глядя на телевизор:
from…? I thought I had a record player
here…
телевизор?.. Я думал, что у меня тут
стоял проигрыватель пластинок…
Глядя на журнальный столик:
“There once was a baby and a mother who
were connected by a magical cord. But one
day the cord was cut, and the mother went
to sleep. The baby was left all alone. But the
baby made lots of friends at Wish House,
and everyone was very nice to him. The
baby was happy.” It’s ripped here and I
can’t read anymore.
иллюстрированной книги… «Когда-то
жили ребёнок и мать, связанные
магической пуповиной. Но однажды
шнур перерезали, и мать уснула.
Ребёнок остался один. Но ребёнок завёл
много друзей в Доме Надежды, и все были
добры к нему. Ребёнок был счастлив.»
Дальше порвано и я не могу прочитать.
Глядя на книжный шкаф:
Глядя на радио на книжном шкафу:
Глядя на настенные часы:
working…? Did I even have a clock in this
room before…?
остановились? Разве у меня прежде
были часы в этой комнате?..
Глядя на странное очертание на стене:
Из стены вылезает призрак и Генри просыпается.
Пробуждение от кошмарного сна
Проснувшись, Генри садится на кровать.
Странный телефонный звонок
При осмотре телефона, Генри поднимает трубку и набирает номер 555-2195.
Генри кладёт трубку и направляется в сторону двери, как вдруг телефон звонит. Генри подходит и снимает трубку.
Voice: Help…me…
Henry: What…?
Голос: Помоги…мне…
Генри: Что?..
Генри поднимает телефон и видит перерезанный шнур.
Осмотр апартаментов
Глядя на фото над кроватью в спальне:
I went sightseeing there a few years
ago. I like this photo because it really
captures the beauty and tranquility
of the trees and lake there. I put this
up on the wall right after I moved
here.
Несколько лет назад я там осматривал
достопримечательности. Мне нравится
это фото, потому что те деревья и
озеро действительно захватывают
красотой и спокойствием. Я повесил её
на стену сразу, как переехал сюда.
Глядя на фото церкви в спальне:
I ran across while I was visiting Silent
Hill. For some reason, I was really
attracted by the way it looked, so I took
the picture.
я наткнулся во время своего визита в
Сайлент Хилл. По какой-то причине
меня очень привлёк её вид, поэтому я её
сфотографировал.
Глядя на предметы на столе в спальне:
here, but none of them is particularly
interesting.
но ничто из этого не представляет
интереса.
Глядя на альбом на столе в спальне:
Глядя на фото велосипеда в спальне:
in downtown Silent Hill. It’s a nice
tourist town about a half-day’s drive
from here.
центре Сайлент Хилла. Это хороший
туристический город в 12 часах езды
отсюда.
Глядя на фото маяка в спальне:
near the lake in Silent Hill. It feels a
little bit lonely for a tourist town,
but it’s a nice place to relax and heal
your soul.
Сайлент Хилле. Как для туристического
города — там немного одиноко, но
это хорошее место, чтобы расслабиться
и исцелить душу.
Глядя на ботинки:
them right now.
переобуваться.
Глядя на фото на комоде:
when I graduated from high school.
после окончания школы.
Глядя на комод:
I moved here two years ago.
переезда сюда.
Глядя на фото над диваном:
South Ashfield Heights. I was immediately
attracted by the outside of the building, as
well as the view from the window here.
When I moved here two years ago, I almost
felt like I was being drawn here.
Юшфилд Хайтс. Меня сразу привлекло
это здание внешне, а также вид из окна.
Когда я переехал сюда два года назад, я
почти почувствовал, что останусь
здесь надолго.
Глядя на телевизор:
power to my TV and my VCR just stopped
coming on… Ever since I started having
those nightmares…
назад мой телевизор и видеомагнитофон
перестали включаться… С тех пор
начались эти кошмары…
Глядя на книжный шкаф:
when I moved in two years ago, but
I haven’t touched them since then.
2 года назад сюда переехал, но так к ним
и не прикасался.
Глядя на настенные часы:
days ago.
дней назад.
Сообщения по радио
По мере прохождения игры по радио можно слышать различные случайные сообщения, не связанные с сюжетом игры.
Сообщение #1:
that special place to spend quality time
with your loved one? Do you need to
relax and get away from it all? Come
to Silent Hill for the ultimate peaceful
getaway.
можно было бы провести время с
любимым человеком? Вам нужно
расслабиться и отвлечься от всего?
Приезжайте в Сайлент Хилл за
предельно спокойным отдыхом.
Сообщение #2:
Wally the Walrus, a longtime resident of the
Springfield Zoo, gave birth to a healthy baby
walrus pup named Buttercup. Mother and
child are doing just fine.
моржиха Уолли, давний обитатель
спрингфилдского зоопарка, родила
здорового детёныша по имени Лютик.
Мать и ребёнок чувствуют себя хорошо.
Сообщение #3:
look at the weather. Tonight, we can expect
scattered clouds, clearing by morning.
Tomorrow looks to be quite a nice day, with
the warm and sunny weather continuing
through the evening. And the weekend, we
can expect more of the same. So I hope you
all get out there and, uh, enjoy your weekend.
Сегодня вечером ожидается небольшая
облачность, которая рассеется к утру.
Завтра ожидается прекрасный день с
тёплой и солнечной погодой до вечера.
В выходные ожидается такая же погода.
Поэтому, надеюсь, что вы выйдете
наружу и, э-э, насладитесь выходными.
Сообщение #4:
Washington, a gathering of 200,000
people, appealing for stricter gun
control laws in the wake of a spate
of violent shootings throughout the
country, turned tragic when shots
were fired into the crowd. Two people
were killed and several wounded,
including a 3-year-old child. At this
moment, no suspects have been found.
Police are investigating the source of
the shots.
200 000 человек в Вашингтоне,
апеллирующих к более строгим законам о
контроле оружия после волны жестоких
перестрелок по всей территории страны,
обернулся трагедией, когда в толпу
были произведены выстрелы. Погибло 2
человека, ещё несколько получили
ранения, в том числе 3-летний ребёнок.
В настоящий момент подозреваемые не
обнаружены. Полиция исследует место
выстрелов.
Сообщение #5:
have a new addition to the zoo. Last night
at 3 a.m., a female baby tiger was born,
and both mother and child are reportedly
doing just fine.
есть новое дополнение к теме зоопарка.
Прошлой ночью, в 3 утра, тигрица
родила тигрёнка. Как сообщают, с
матерью и детёнышем всё в порядке.
Сообщение #6:
Murakoshi after he was discovered naked,
urinating from the top of a utility pole in
North Ashfield.
Сугуру Муракоши после того, как тот
был обнаружен в голом виде писающим
со столба в Северном Эшфилде.
Сообщение #7 (В игре отсутствует):
charges of sexual assault involving
a Mr. Suguru Murakoshi and a 12 year
old Junior High School student. The
suspect, Mr. Suguru Murakoshi, has
denied all charges. The police are
continuing to investigate.
в сексуальном домогательстве мистера
Сугуру Муракоши к 12-летней ученице
средней школы. Подозреваемый мистер
Сугуру Муракоши все обвинения
отрицает. Полиция продолжает
расследование.
Сообщение #8 (В игре отсутствует):
as one Suguru Murakoshi, was arrested for
drunk and disorderly conduct in North
Ashfield last night.
представился как Сугуру Муракоши, был
арестован прошлой ночью в Северном
Эшфилде за пьянство и хулиганство.
Сообщение #9 (В игре отсутствует):
naked in the Mayor's office, clutching a
large inflatable sex doll.
голым в мэрии с большой надувной секс-
куклой.
Запертая входная дверь
Осматривая комнату, Генри подходит к запертой входной двери:
had the nightmare. I haven’t been able to get
out of my room since then. The phone doesn’t
work, the TV doesn’t work… I can’t even get
anybody to hear me when I yell… My whole
world has suddenly turned insane… My
door’s chained up, the windows are sealed
shut… And on top of that, someone chained
the door from the inside. How am I going to
get out of here?
мне приснился этот кошмар. С тех пор я
не могу выбраться из этой комнаты.
Телефон не работает, телевизор не
работает… Меня даже никто не
слышит, когда я кричу о помощи. Весь
мой мир в одночасье сошёл с ума. Дверь
скована цепью, окна не открываются…
Вдобавок ко всему, дверь скована цепями
изнутри… Как мне отсюда выбраться?
На двери появляется красная надпись «Не выходи! Уолтер».
here…?
происходит?..
Снаружи раздаётся какой-то шум. Генри подходит к двери и смотрит в глазок. В коридоре стоит Айлин Галвин из соседней комнаты.
door…
комнаты…
Айлин с продуктовым пакетом поднимает упавшие на пол предметы.
before the party…
вечеринкой ко мне вернётся удача…
Дыра в ванной
Генри слышит какой-то шум, доносящийся из ванной комнаты.
Генри проходит в ванную и видит, что в стене образовалась дыра.
there? I wonder if I can get out this way…?
Интересно, а так я смогу выбраться?..
Взяв стальную трубу, заграждающую проход, Генри залезает в дыру.
Мир метро (1-е посещение)
Встреча с Синтией
Генри приходит в себя, сидя на ступеньках длинного эскалатора, опускающегося вниз.
Оказавшись внизу, Генри впереди по коридору видит девушку, которая стоит к нему спиной. Он подходит к ней.
name?
Henry: Henry. And you?
Cynthia: Huh? This is my dream and you
don’t even know my name? It’s Cynthia…
Henry: Your dream?
Cynthia: That’s right. This is just a dream.
And a really terrible one too. I hope I wake
up soon.
Henry: So you think this is a dream, huh?
Cynthia: Well, if it’s not a dream, what is
it? Anyway, I want to get out of here, but I
can’t find the exit. Say… Will you help me
find it? I’m kinda scared all alone… I’ll do a
“special favor” for you later… It’s just a
dream, so I might as well have some fun…
Генри: Генри. А тебя?
Синтия: М? Это мой сон, а ты даже не
знаешь моё имя? Синтия…
Генри: Твой сон?
Синтия: Верно. Это всего лишь сон. И
он действительно ужасен. Я надеюсь,
что скоро проснусь.
Генри: Так ты думаешь, что это сон, да?
Синтия: Ну, если это не сон, то что
тогда? В любом случае, я хочу выбраться
отсюда, но не могу найти выход. Скажи…
Ты поможешь мне его найти? Одной мне
очень страшно… Позже я окажу тебе
«особую услугу»… Это всего лишь сон,
поэтому можно немного поразвлечься…
Генри с Синтией идут вместе по коридору и сворачивают за угол. Внезапно Синтии становится плохо.
puke…
сейчас вырвет…
Синтия уходит в женский туалет.
Пробуждение в комнате 302
Генри залезает в дыру, расположенную в женском туалете мира метро, и приходит в себя на кровати в комнате 302.
it seemed so real… Or could it be… Was
I really inside that woman’s dream…?
Oh, that’s just stupid… What am I
thinking…?
казалось таким реальным… Или, может
быть… Я действительно был во сне этой
женщины?.. Нет, это же глупо… О чём я
только думаю?..
Отверстие в комнату Айлин
Подойдя к комоду в гостиной:
moved in. Huh…? That’s weird… Somebody
moved it…
моего переезда. Хм… Странно… Кто-то
передвинул его…
Отодвинув комод, Генри видит в стене отверстие в комнату Айлин.
Генри заглядывает в отверстие, и видит сидящую на кровати Айлин.
broom…? Oh, there it is…
веник?.. А, вот он…
Айлин берёт веник и уходит.
Телефонный звонок от Синтии
Генри слышит телефонный звонок и, зайдя в спальню, поднимает трубку.
Save me… If you need a token…there’s one
here…
Спаси меня… Если тебе нужен жетон…
здесь есть один…
Запертая в вагоне Синтия
Синтия находится в запертом вагоне поезда и зовёт на помощь.
coming! Get me out of here!
приближается! Вытащи меня отсюда!
Голос Синтии по громкоговорителю
Генри слышит голос Синтии, доносящийся из громкоговорителя.
the turnstile… …Henry, I found the exit.
Come to the turnstile… …Hurry, hurry…!
It’s him…! …He’s coming!
Подойди к турникету… …Генри, я нашла
выход. Подойди к турникету… …Скорее,
скорее!… Это он!… …Он приближается!
Смерть Синтии
Генри заходит в диспетчерскую и видит лежащую на полу в луже крови Синтию.
Cynthia: It’s just…a dream, right…?
…I think …I drank too much last night…
…I never got to do that…“special
favor” for you… …I…I feel like I’m
dying…
Henry: It’s okay…it’s just a dream…
Синтия: Это просто…сон, верно?.. …Я
думаю …Я слишком много выпила вчера
вечером… …Мне так и не удалось…
оказать тебе «особую услугу»… …Я
…Я чувствую, что умираю…
Генри: Всё в порядке…это просто сон…
На груди Синтии вырезана надпись «16121». Генри закрывает Синтии глаза.
Возвращение в комнату 302 из мира метро
Генри приходит в себя в спальне комнаты 302.
За окном слышен вой сирен полиции и скорой.
Генри подходит к окну и видит машины полиции и скорой около входа на станцию метро.
car near the subway entrance… Is it
Cynthia…?
машины скорой и полиции… Из-за
Синтии?..
Генри выходит из спальни и слышит голоса по радио.
Voice 2: Quit yappin’ and move her
already!
Voice 1: Damn…she’s got numbers carved
into her chest. I wonder if…
Голос 2: Хватит болтать и переноси
её уже!
Голос 1: Чёрт… у неё на груди вырезаны
цифры. Интересно, а если…
Мир леса (1-е посещение)
Встреча с Джаспером
Генри видит парня, сидящего возле огромного камня.
investigate th-this stone t-oo…Th-There
was a another g-guy here before…
A…a…a real nosy guy… B-B-But I
was the one, one who f-found this
s-stone first… I-I-In the o-old d-days,
th-the n-n-natives called it…“N-Na-
Nahkeehona”… Th-They used it in a…a
ceremony…f-f-for talkin’…with their
dead ancestors. A-And n-now…
th-th-those guys are, are usin’ it too…
C-C-Call it the “m-mother stone”…
Th-They’re just u-up, up ahead, in that,
that weird building… Op-Operatin’ s-some
kinda c-crazy re-religious cult… Th-They
u-used to c-c-c-collect o-orphans… And, and,
and…d-d-did things to ‘em… K-K-Kinda
g-gives you the ch-chills, huh? This stone…
Y-Y-Yeah…g-g-gives me the ch-ch-chills…
ч-чтобы т-тоже изучить эт-тот
к-камень… З-здесь был д-другой п-парень
до т-тебя… О… оч-чень люб-бопытный
п-парень… Н-но я н-нашёл эт-тот
к-камень п-первым… В с-старину
м-местные жители н-называли его
«Н-накихона»… Они ис-спользовали его
в… ц-церемонии… для р-разговора… со
с-своими умершими п-предками… И
т-теперь… эти п-парни с-снова его
используют… Они н-называют его
«к-камень матери»… Они т-там, в
с-странном з-здании… Что-то в-вроде
с-сумасшедшего резигиозного к-культа…
Они с-собирают сирот… И… д-делают с
ними с-странные вещи… М-мурашки по
коже, да? Этот к-камень… Д-да… у
м-меня от него м-мурашки…
Встреча с маленьким мальчиком
На кладбище Генри видит маленького мальчика.
here?
делаешь?
Появляется Джаспер.
Revelation… S-Something’s g-gonna
happen…Th-That n-nosy guy that was
here… H-He said it too… Something
big’s gonna happen…Finally, it’s gonna
happen!
третье откровение… Что-то д-должно
п-произойти… Тот л-любопытный
парень, что был з-здесь… Он т-тоже
сказал… Что-то в-важное должно п-
произойти… Наконец-то это случится!
Смеясь, Джаспер уходит. Маленький мальчик убегает прочь.
Просьба Джаспера
Генри подходит к Дому Надежды и видит стоящего около входа Джаспера.
Th-That n-n-nosy guy g-g-gave me
something really good.. I…I…I…I c-could
l-l-let you have it…bu-bu-but not for free.
I’m really th-thirsty… I’m so, so th-thirsty…
Oh, chocolate… Oh, chocolate… I’m really
thirsty… I’m so, so thirsty… I want some
chocolate milk…
л-любопытный парень дал мне н-нечто
с-стоящее… Я…Я…Я могу отдать это
т-тебе… но не п-просто так. Я очень
хочу пить… Я так х-хочу пить… О,
шоколад… О, шоколад… Я очень хочу
пить… Я так х-хочу пить… Я хочу
шоколадного молока…
Генри даёт Джасперу бутылку шоколадного молока.
H-Here, take this… There’s s-something’
written on it.
На, в-возьми… Там что-то н-написано
на ней…
Джаспер бросает на землю лопатку.
Айлин и Ричард за дверью комнаты 302
Вернувшись в комнату 302 во время посещения мира леса, Генри смотрит в дверной глазок и видит в коридоре Айлин и одного из жильцов апартаментов — Ричарда.
outta here!
Eileen: There’s something going on in this
room…
Richard: What do you mean?
Eileen: I heard some weird noises coming
from inside there…
Henry: Help!
Eileen: Hey, Richard. Can you see anything
from your window?
Richard: No…everything looks pretty
normal to me… The guy who lives here…
What’s he like, anyway?
Eileen: I know his name and face, but that’s
about it.
Richard: Well, I’m gonna go call the super.
Eileen: Yeah…good idea.
Henry: Damn it… They can’t hear me…
меня отсюда!
Айлин: Что-то происходит в этой
комнате…
Ричард: Что ты имеешь в виду?
Айлин: Я слышала какие-то странные
звуки, которые доносились оттуда…
Генри: Помогите!
Айлин: Эй, Ричард. Ты что-нибудь видел
из своего окна?
Ричард: Нет… кажется, что всё в
порядке… Парень, который здесь
живёт… Как он выглядит?
Айлин: Я знаю его имя и лицо, но это всё.
Ричард: Ну, я пойду позову
управляющего.
Айлин: Да… Хорошая идея.
Генри: Чёрт… они не слышат меня…
Сожжение Джаспера
Генри заходит в Дом Надежды. Джаспер следует за ним.
here…?
д-делали?..
Генри осматривает помещение, после чего заходит в комнату, из которой валит дым, и видит горящего Джаспера.
the nosy guy talked about… the
Devil!
Того, о ком говорил тот любопытный
парень… Дьвола!
Джаспер выжигает у себя на груди свечой цифры 17121, падает и умирает.
Возвращение в комнату 302 из мира леса
Генри приходит в себя в спальне комнаты 302 и слышит голос диктора из радио в гостиной.
In a forest near Silent Hill, the burned
corpse of a 30-year-old male was
discovered earlier today. The police
have ruled it a homicide and are
investigating. The numbers “17121” were
reportedly carved into the man’s body.
Due to the marks on the victim, the
police are investigating possible links
to the Walter Sullivan case 10 years
ago…
утром в лесу около Сайлент Хилла был
обнаружен обгоревший труп 30-летнего
мужчины. Полиция постановила, что
это убийство, и продолжает
расследование. Как сообщается, на теле
трупа вырезаны цифры «17121». В связи
с отметками на теле жертвы, полиция
расследует возможные связи с делом
Уолтера Салливана 10-летней
давности…
Фрэнк за дверью комнаты 302
Генри слышит стук во входную дверь комнаты 302 и, посмотрев в глазок, видит в коридоре управляющего апартаментами Фрэнка.
in there, Henry?
Henry: Help me! There’s something wrong
with this room! Help me Help! Let me outta
here!
Frank: Is anybody home?
Henry: What’s goin’ on here…?
Генри?
Генри: Помогите! С этой комнатой
что-то не так! Помогите мне!
Выпустите меня отсюда!
Фрэнк: Есть кто дома?
Генри: Что здесь происходит?..
Фрэнк пытается открыть ключом входную дверь, но у него ничего не получается.
I’m… I’m… I’m sure I heard something in
there.. Yeah, that sound… It’s the same one
as back then.
Я… Я… Я уверен, что слышал что-то…
Да, этот звук… Такой же, как и
тогда.
Мир водной тюрьмы (1-е посещение)
Встреча с Эндрю
Оказавшись в мире водной тюрьмы, в одной из камер Генри находит мужчину по имени Эндрю ДеСальво.
Walter’s gonna kill me! He…he’s gonna
kill me! Get me out… Get me the out of
here.
собирается убить меня! Он… он убьёт
меня! Вытащите… вытащите меня
отсюда!
Эндрю и маленький Уолтер Салливан
Спустившись по лестнице, Генри видит освободившегося из камеры Эндрю. Напротив Эндрю стоит маленький мальчик, который тут же уходит.
Andrew: His name’s Walter…Walter
Sullivan. I used to work at the
orphanage, watching the kids…
I’m Andrew DeSalvo. They tried to
make it seem like an orphanage…
But according to that town’s Holy
Scriptures, it was actually the centre
of their religion… That kid, Walter…
He was really into that mumbo
jumbo… Especially that “Descent
of the Holy Mother” business…
Scary… My God… Oh…oh, my God…
Эндрю: Его зовут Уолтер… Уолтер
Салливан. Я работал в сиротском
приюте, смотрел за детьми… Я Эндрю
ДеСальво. Они старались сделать это
здание похожим на сиротский приют…
Но согласно Священному Писанию
города, это фактически был центр их
религии… Этот ребёнок, Уолтер… Он
был действительно на этом помешан…
Особенно на «пришествии святой
Матери»… Страшно… О, Боже… О… О,
Боже…
Эндрю уходит.
Айлин с Фрэнком за дверью комнаты 302
Генри приходит в себя в спальне комнаты 302 и, подойдя к входной двери, смотрит в глазок. В коридоре Айлин с Фрэнком.
Frank: Well… I, uh, just tried to open it up,
but it looks like somethin’s, uh… blockin’ it
from the inside. Anyway, it’s not the first
time…
Eileen: You mean…the guy who lived here
before…?
Frank: And it wasn’t just him, either.
There’s, uh, somethin’ wrong with this
whole apartment…
Eileen: Don’t say that… You’re scaring
me…
Frank: Well, anyway, I just slipped a note
under his door. Don’t worry about it too
much. There are a…lot of strange things in
this world… The umbilical cord I keep in a
box in my room… Lately, it’s started to smell
terrible…
Eileen: Huh? Umbilical cord…?
Frank: Oh, forget I said anything…
Eileen: But still, those noises…
Фрэнк: Ну… Я, э-э, просто попытался
открыть её, но, похоже, что-то м-м…
блокирует изнутри. В любом случае,
это не впервые…
Айлин: Вы имеете в виду… парня,
которой жил здесь раньше?..
Фрэнк: И дело даже не в нём. Там, э-э,
что-то не так со всей комнатой…
Айлин: Не говорите так… Вы меня
пугаете…
Фрэнк: Ну, в любом случае, я подсунул
под дверь записку. Не волнуйся ты так
об этом. В этом мире есть много…
странных вещей… Пуповина, которую я
продолжаю хранить в коробочке в своей
комнате… В последнее время она начала
ужасно пахнуть…
Айлин: М? Пуповина?..
Фрэнк: О, забудь всё, что я сказал…
Айлин: Но всё же, этот шум…
Мир зданий (1-е посещение)
Встреча с Ричардом
Генри оказывается в мире зданий. Вдруг сверху на землю падает человек.
am I…?
возьми?..
Ричард направляет на Генри свой револьвер.
you’re the guy that lives across from
me…
Henry: Yeah, my name’s Henry.
Richard: I’m Richard Braintree, from 207.
What the hell’s happened to us? That hole…
and this freaky world… But if you’re here
too…then there must be something wrong
with the whole apartment building… That
must explain what happened to that other
guy too…
Henry: What “other guy”?
Richard: The guy who lived in 302
before you… A journalist…he disappeared
one day. He got pretty crazy towards
the end… Shut himself up in his room
and wouldn’t come out… Anyway…
I’m gettin’ the hell out of here. You
should, too — if you know what’s good
for you.
Henry: Wait… Watch out for that kid.
ты — парень, что живёт напротив
меня…
Генри: Да, меня зовут Генри.
Ричард: Я Ричард Брейнтри, из 207.
Что, чёрт возьми, с нами случилось?
Эта дыра… и этот ненормальный мир…
Но если ты тоже здесь… то, должно
быть, что-то не так со всем домом…
Это должно объяснить, что случилось
с тем парнем…
Генри: Что за «тот парень»?
Ричард: Парень, что жил в 302 до тебя…
Журналист… Однажды он просто исчез.
Под конец он стал немного
сумасшедшим… Заперся в своей комнате
и не выходил… В любом случае… Я
собираюсь убраться отсюда… И тебе
советую — если ты хоть что-то
соображаешь.
Генри: Подожди… Остерегайся ребёнка.
Ричард уходит.
Ричард и маленький Уолтер Салливан
Генри видит, как Ричард подходит к маленькому Уолтеру.
talkin’ about? You live in that apartment
too, huh? Say…you look a lot like a
little punk that I once caught sneakin’
around there… Do you know somethin’
about what’s goin’ on?!
он говорил? Ты тоже живёшь в том доме,
да? Слушай… ты очень похож на мелкого
сопляка, которого я когда-то поймал
рыскающим вокруг… Ты что-нибудь
знаешь о том, что здесь происходит?
Маленький Уолтер убегает.
Смерть Ричарда
Генри видит Ричарда, прикованного к электрическому стулу. Маленький Уолтер стоит около окна.
Маленький Уолтер указывает в окно.
kid… It’s…th…the 11121…m…m…man…
э..это 11121…м…м…мужчина…
Ричард бьётся в конвульсиях от полученного разряда и в конечном счёте умирает.
Возвращение в комнату 302 из мира зданий
Вернувшись в комнату 302 после посещения мира зданий, Генри подходит к окну и видит мужчину в комнате 207, который стоит и указывает куда-то пальцем.
finger… He’s pointing…at room 303…
Eileen’s room?
указывая пальцем… Он указывает… на
комнату 303… Комнату Айлин?
Тем временем по радио мужской голос произносит:
got “1…121”… on his head… It’s just
like that case from 10 years ago…
Yeah, that Walter Sullivan case…
But Sullivan’s dead. They even got
the body… Must be some crazy
copycat… Yeah, but even so…
у него «1…121»… на голове… Это
напоминает дело 10-летней давности…
Да, дело Уолтера Салливана… Но
Салливан мёртв. Они даже нашли его
тело… Наверно, какой-то чокнутый
подражатель… Да, но даже если и так…
Мир апартаментов (1-е посещение)
Уолтер у комнаты Айлин
Оказавшись в мире апартаментов, Генри видит, как мужчина, Уолтер Салливан, стучит в дверь комнаты 303, после чего уходит.
the hell is this?
Что это, чёрт возьми?
Уолтер на лестнице
Генри видит, как на лестнице сидит Уолтер Салливан.
long, long time ago… She was younger
than me back then… She looked so happy
holding her mother’s hand… Here, I’ll
give it to you…
очень-очень давно… Тогда она была
моложе меня… Она выглядела такой
счастливой, держа за руку свою маму…
Вот, я даю это тебе…
Уолтер кладёт на лестницу игрушечную куклу.
Избитая Айлин и маленький Уолтер в комнате 303
Зайди в комнату 303, Генри видит лежащую на полу избитую Айлин, перед которой стоит маленький Уолтер.
find your mommy…? This place…it’s
dangerous… You need… Hurry and get
out of here…
нашёл свою мамочку?.. Это место…
Тут опасно… Ты должен… Поторопись
и выбирайся отсюда…
Генри падает на колени. Экран темнеет.
Дыра в кладовке
Дыра в ванной исчезла. Использую талисман Суккуба и четыре таблички, Генри открывает в кладовке новую дыру.
to this time…? Eileen… I wonder she’s
okay…
на этот раз?.. Айлин… Надеюсь, с ней
всё в порядке…
Мир госпиталя
Рентгеновские снимки
Генри смотрит на фото Айлин, расположенные на рентгеновской доске.
Eileen…
Айлин…
Айлин в палате
Отперев ключом запертую палату, Генри заходит внутрь и видит лежащую на кровати искалеченную Айлин с гипсом на руке, которая затем приходит в себя и начинает кричать.
Генри пытается успокоить Айлин.
Eileen: Y-You… You’re Henry from next
door… What are you doing here?
Henry: I don’t…I don’t know where to
start…There was this strange hole in my
room… I saw people getting killed…all these
weird other worlds… And I saw you get
attacked too…
Eileen: What are you talking about? I’m
supposed to believe that?
Henry: But it’s true… And there was a kid
with you…
Eileen: I remember now. I was getting
ready to go to my friend’s party… The
boy protected me from the man with the
coat… I’m sorry I didn’t believe you…I
guess there’s something wrong with me…
I just feel so scared… This place… what is
it anyway?
Henry: I don’t know either… But I do know
that if you get killed here… Then you die in
the real world too… Anyway, the only out of
here is through that hole.
Eileen: Okay, okay. Take me with you.
Айлин: Т-ты… Ты Генри из соседней
комнаты… Что ты здесь делаешь?
Генри: Я не… Я не знаю, с чего начать…
В моей комнате появилась эта странная
дыра… Я видел убийства людей… все эти
непонятные миры… И я увидел, что на
тебя тоже напали…
Айлин: О чём ты говоришь? И я должна
в это поверить?
Генри: Но это правда… И ещё с тобой
был ребёнок…
Айлин: Теперь я вспоминаю. Я собиралась
пойти на вечеринку к своим друзьям…
Мальчик защитил меня от человека в
плаще… Извини, что не поверила тебе…
Я думаю, что со мной что-то не так…
Просто я так испугалась… Это место…
что это вообще?
Генри: Я тоже не знаю… Но я знаю, что
если тебя здесь убьют… То и в реальном
мире ты тоже умрёшь… В любом случае,
выход отсюда только через ту дыру.
Айлин: Хорошо. Возьми меня с собой.
Генри с Айлин находят дыру
В душевой комнате Генри и Айлин видят дыру в стене. Забравшись в неё и оказавшись в комнате 302, Генри понимает, что Айлин не сможет в неё пройти.
Вернувшись обратно, Генри видит Айлин на прежнем месте.
Henry: Have you been here the whole time?
Eileen: Yeah, and I didn’t see any hole
either. You just disappeared all of a
sudden. I can’t stay here by myself.
I’ll be cursed… I know it… What am I
gonna do?
Henry: I might know a way to save you…
Do you know about someone named Joseph?
Eileen: Yeah, he was the guy who lived in
your apartment before you. I think he was a
journalist or something. He disappeared
about 6 months before you moved in… But
towards the end… He started acting really
weird…
Henry: Yeah, he was doing an
investigation… About a religious cult
and a man named Walter Sullivan. I got
this letter from him… He told me to go
down… down into the deepest part of him…
And to look for the ultimate Truth. Let’s do
that. There must be something down there.
Eileen: Okay, I’ll do it. You’re the
only chance I’ve got… I’ll stick with
you.
Генри: Ты была здесь всё это время?
Айлин: Да, и я не вижу здесь никакой
дыры. Ты просто внезапно исчез. Я не
могу здесь оставаться одна. Я буду
проклята… Я это знаю… Что мне
делать?
Генри: Возможно, я знаю способ спасти
тебя… Ты знаешь некого Джозефа?
Айлин: Да, это парень, который раньше
жил в твоей комнате. Думаю, он был
журналистом или типа того… Он исчез
где-то за 6 месяцев до твоего переезда…
Но под конец… Он начал очень странно
себя вести…
Генри: Да, он вёл расследование… О
религиозном культе и человеке по имени
Уолтер Салливан. Я получил от него
послание… Он мне сказал идти вниз… До
самой глубокой его части… И искать
там абсолютную Истину. Давай так и
сделаем. Там внизу должно что-то быть.
Айлин: Хорошо, так и сделаем. Ты мой
единственный шанс… Я буду держаться
тебя.
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира госпиталя Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
happening…
может быть…
Комментарий #2:
Комментарий #3:
Комментарий #4:
Комментарий #5:
Мир метро (2-е посещение)
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира метро Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
Комментарий #2:
Station…
Эшфилда…
Комментарий #3:
Комментарий #4:
Мир леса (2-е посещение)
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира леса Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
woods...?
Сайлент Хилле?..
Комментарий #2:
these woods, is an orphanage called “Wish
House”...
этих лесах есть приют под названием
«Дом Надежды»...
Комментарий #3:
college, but...
колледже, но...
Разговор с маленьким Уолтером
Генри встречает маленького Уолтера.
Young Walter: That’s what everybody
calls me, but I don’t really have a name. Or
a home either…
Henry: Well, what about a mom or dad?
Young Walter: Yeah…but I never
met ‘em… They left South Ashfield
Heights right after I was born. But
soon I’ll get to see my mom.
Henry: Do you know where she is now?
Young Walter: Yeah, of course — right
where I was born. Lots of people tried
to stop me, but it’s fine now. It says
in the Scriptures that I’ll be with
her. I gotta hurry. Mom’s waiting…
Маленький Уолтер: Так меня все
зовут, но, на самом деле, у меня нет
имени. И дома тоже…
Генри: Ну, а что насчёт мамы или папы?
Маленький Уолтер: Да… но я никогда
их не встречал… Они покинули Саут
Эшфилд Хайтс сразу после моего
рождения. Но скоро я увижу свою маму.
Генри: Ты знаешь, где она сейчас?
Маленький Уолтер: Да, конечно —
там, где я родился. Многие пытались
меня остановить, но теперь всё в
порядке. В Писании сказано, что я буду с
ней. Мне надо спешить. Мама ждёт…
Мальчик убегает.
Мир водной тюрьмы (2-е посещение)
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира водной тюрьмы Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
Комментарий #2:
cult...?
Сайлент Хилла?..
Комментарий #3:
kids locked up...?
детей взаперти?..
Комментарий #4:
was kept too...
тоже был заперт?..
Комментарий #5:
was writing... Was it about this place?
Джозефом... Она про это место?..
Мир зданий (2-е посещение)
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира зданий Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
lot like downtown Ashfield...
как центр Эшфилда...
Комментарий #2:
guess we’re doing pretty good, huh...
думаю, мы поступаем хорошо, хм...
Комментарий #3:
city...? Or are we just going insane...?
городом?.. Или мы просто сходим с ума?..
Комментарий #4:
be a dream... Plus, I can see you so
clearly...
это был просто сон... Кроме того, я
вижу тебя так ясно...
Маленький и взрослый Уолтер
Генри видит, как маленький и взрослый Уолтер разговаривают друг с другом.
mom! Stay outta my way! Who are you,
anyway?
Walter: My name’s Walter. Walter
Sullivan. It’s time to complete the “21
Sacraments.”
Young Walter: But that’s my name… And
what are the “21 Sacraments”?
Walter: Don’t worry. You’ll know soon
enough. Well, let’s go and see Mother…
увидеть свою маму! Уйди с дороги!
Кто ты такой?
Уолтер: Меня зовут Уолтер. Уолтер
Салливан. Настало время завершить
«21 таинство».
Маленький Уолтер: Но так зовут
меня… И что такое «21 таинство»?
Уолтер: Не волнуйся. Ты узнаешь уже
очень скоро. Ну, пойдём и увидим Мать…
Генри направляется к ним, но взрослый Уолтер хватает мальчика и убегает.
Комната 302. Прошлое
Голова Джозефа
Генри с Айлин проходят в гостиную комнаты 302. Из потолка вылезает голова Джозефа Шрайбера.
Joseph: You’ve done well to make it
this far. Let me tell you something
about “him,” Walter Sullivan… When
he was a little boy, he began to believe
that my apartment was actually his
birth mother. He decided to “free” her
from the stains and corruption of this
world. At the orphanage, he learned
of the “21 Sacraments,” the only way
to purify her. He then performed the
ceremony of the “Holy Assumption”
and created this…twisted world.
Now…he’s become nothing more
than an inhuman killing machine…
Well, he’s dead now…but he’s trying
to complete…the “21 Sacraments.”
His boyhood desire…to return to the
bosom of his birth…has divided him…
Now his child self…has manifested
itself in this world… And soon, he is
planning to finish his work… The…21…
Sacraments… Number 20… “The Mother
Reborn”… Eileen Galvin… Number 21…
“The Receiver of Wisdom”… Henry
Townshend… Even now…it may not
be…too late…Follow the…Crimson Tome…
Stop him…If not…wherever you run…
He will catch you… Find…him… His…
true location… It must be nearby…
You must kill…him… You must kill
him… Kill…… Kill… Kill…… Kill……
Hurry… She’s being taken over…
She’s Number 20… “The Mother
Reborn”… The Crimson Tome…
Obey the Crimson Tome… Kill him…
Must…kill…him… Kill…… Kill……
Kill…… Kill…
Джозеф: Ты хорошо постарался, раз
дошёл так далеко. Позволь мне
рассказать кое-что о «нём» — Уолтере
Салливане… Когда он был маленьким
мальчиком, он начал верить, что моя
комната — это его биологическая мать.
Он решил «освободить» её от скверны и
испорченности этого мира. В сиротском
приюте он узнал о «21 таинстве» —
единственном способе её очистить.
Затем он провёл ритуал «Святого
Успения» и создал этот… искажённый
мир. Теперь… он стал не более, чем
безжалостной машиной-убийцей. Он
уже мёртв… но всё ещё пытается
завершить… «21 таинство». Его детское
желание… вернуться в лоно своего
рождения… разделило его… Теперь его
детское «я»… проявилось в этом мире…
И вскоре, он планирует завершить свою
работу… 21… Таинство… Номер 20…
«Мать Перерождения»… Айлин Галвин…
Номер 21… «Хранитель мудрости»…
Генри Тауншенд… Даже сейчас… может
быть… не поздно… Следуй… «Багровой
книге»… Останови его… Иначе… Куда
бы ты ни бежал… Он поймает тебя…
Найди… его… Его… истинное
расположение… Оно должно быть
рядом… Ты должен убить…его… Ты
должен убить его… Убить… Убить…
Убить… Убить… Спеши… Её
затягивает… Она — номер 20… «Мать
Перерождения»… «Багровая книга»…
Повинуйся «Багровой книге»… Убей его…
Должен…убить…его… Убить… Убить…
Убить… Убить…
Мир апартаментов (2-е посещение)
Освобождение
С двери комнаты спадают цепи и, выйдя в коридор, Генри попадает в кошмарную версию апартаментов.
По коридору идёт Айлин.
Айлин сочувствует Уолтеру
После просмотра детского альбома маленького Уолтера, Айлин начинает ему сочувствовать.
В зависимости от степени одержимости, Айлин может произнести одну из трёх фраз.
Вариант 1:
little boy… His parents just threw
him away right after he was born…
Poor thing… He really thinks that
Room 302 is his mother… I’ve gotta…
I’ve gotta help him…
Родители просто бросили его сразу после
его рождения… Бедняжка… Он
действительно считает, что комната
302 — его мать… Я должна… Я должна
помочь ему…
Вариант 2:
Th-That boy…he’s coming in…
His pain…I feel it… Oh, it hurts…
That boy… He really thinks that
Room 302 is his mother… Oh,
my head…Oh…oh god. I’ve got to
help him…
Этот мальчик… он приближается… Его
боль… Я чувствую… О, больно… Этот
мальчик… Он действительно считает,
что комната 302 — его мать… О, моя
голова…О…О, Боже. Я должна помочь
ему…
Вариант 3:
Where did you go…? Mommy…? Mommy!
Why…? Why won’t you wake up…?
ушёл?.. Мама?.. Мама! Почему?..
Почему ты не просыпаешься?..
Комментарии Айлин
Во время прохождения мира апартаментов Айлин время от времени может произносить различные комментарии.
Комментарий #1:
but...now it looks like some kind of
nightmare.
выглядит как в кошмарном сне.
Комментарий #2:
Комментарий #3:
Отец Уолтера Салливана
В различных местах апартаментов висят шесть тел, которые исчезают при приближении к ним, после чего раздаётся голос отца Уолтера Салливана.
Тело #1:
can’t blame it all on me!
можешь во всём винить меня!
Тело #2:
have a baby, didn’t I?!
не должны иметь ребёнка, не так ли?!
Тело #3:
here... I can’t stand it anymore...
убираться отсюда... Я не могу больше...
Тело #4:
him, we’re in trouble. There’s something
about that guy... I just don’t like the look
of him...
услышит его, у нас проблемы. Там что-
то с этим парнем... Мне просто не
нравится, как выглядит его...
Тело #5:
Тело #6:
packed!
собирай вещи!
Пуповина в красной коробке
Генри открывает красную коробку, в которой лежит пуповина. От боли Генри падает на колени.
В зависимости от степени одержимости, Айлин может произнести одну из трёх фраз.
Вариант 1:
It’s Walter… He’s crying… Even
finishing the 21 Sacraments… It
won’t help that boy… I’m going
back, Henry… To the room where
he is… We’re the only ones… The
only ones that can stop him.
Уолтер… Он плачет… Даже завершение
«21 таинства»… Не поможет этому
мальчику… Генри, я иду обратно… В
комнату, где он находится… Мы
единственные… Единственные, кто
может остановить его.
Айлин выходит из комнаты.
Вариант 2:
Walter… He’s crying… Even
finishing the 21 Sacraments……
It won’t help that boy…… I’m going
back, Henry Townshend… To the
room where Walter Sullivan is…
We’re the only ones… The only ones
who can stop him…
Уолтер… Он плачет… Даже завершение
«21 таинства»… Не поможет этому
мальчику… Генри Тауншенд, я иду
обратно… В комнату, где находится
Уолтер Салливан… Мы единственные…
Единственные, кто может остановить
его.
Айлин выходит из комнаты, идя спиной к двери.
Вариант 3:
leave me? I’m scared… I’m so scared… It’s
dark, and I’m so scared… Mommy…
Mommy……? Are you asleep…? Mommy…
I’ll wake you up… I will…
бросили меня? Мне страшно… Мне так
страшно… Здесь темно, и мне так
страшно… Мама… Мама?.. Ты спишь?..
Мама… Я разбужу тебя… Я…
Айлин бьёт Генри руками по спине и плачет, после чего выбегает из комнаты.
Перед финальным сражением
Генри прыгает в дыру и оказывается в большом круглом помещении, в центре которого в крови вращается установка, состоящая из нескольких колец с шипами, к которой ведёт помост, на котором стоит Айлин. Уолтер Салливан стоит рядом с Генри и с радостным взглядом смотрит на огромное существо, подвешенное у края платформы. Откуда-то доносится голос маленького Уолтера.
Mom!
Walter: Hey there, little Walter… Just a
little longer now… Henry… You’re it…the
last of the 21 Sacraments… The “Final
Sign”… The “Receiver of Wisdom.”
Впусти меня… Мам!
Уолтер: Эй, малыш Уолтер… Осталось
совсем немного… Генри… Ты и есть…
последнее 21 таинство… «Последний
знак»… «Хранитель мудрости»…
Концовки
21 таинство / 21 Sacraments
Поверженный Уолтер падает на землю и протягивает руку к свету.
Генри от боли падает на колени.
После чего Генри снова поднимается на ноги, но со странным выражением на лице. Он стал одержим.
Маленький Уолтер лежит на диване в комнате 302.
I won’t let anyone get in my way… I’m
gonna stay with you, forever…
дома… Никому не позволю встать у меня
на пути… Я останусь с тобой, навсегда…
По радио слышно сводку новостей.
Yesterday, in Ashfield and the woods
near Silent Hill, the bodies of five
apparent murder victims and a sixth
severely wounded female discovered.
Эшфилде и в лесу около Сайлент Хилла
было обнаружено пять жертв с явными
признаками убийства и шестая жертва
— тяжело раненая женщина.
Камера показывает тело Уолтера Салливана в комнате 302.
immediately rushed to St. Jerome’s
Hospital, but died a short time later
of her injuries. She has been identified
as a Miss Eileen Galvin of Ashfield.
The last body discovered was found
in Room 302 of the South Ashfield
Heights Apartment. It is believed
to be that of its occupant, Henry
Townshend… The body was reportedly
disfigured beyond recognition, making
identification impossible. Once again,
we’ve got late breaking news… Five
unnamed police officers have been
found dead, for reasons unknown,
in the South Ashfield Heights apartments,
along with its superintendent,
Mr. Frank Sunderland. All other
residents of South Ashfield Heights
have been rushed to St. Jerome’s
Hospital, many complaining of
severe chest pains. These strange
incidents are similar to the ones
which occurred in Silent Hill some
years ago. More news to follow.
отправлена в госпиталь Святого
Джерома, но скончалась спустя короткое
время от полученных ранений. Она была
опознана как мисс Айлин Галвин из
Эшфилда. Позднее было обнаружено тело
в комнате 302 апартаментов Саут
Эшфилд Хайтс. Как предполагают, это
жилец Генри Тауншенд… По сообщениям,
тело было изуродовано до
неузнаваемости, что сделало
невозможным опознание. И снова, мы
получили последние свежие новости…
Пятеро неназванных сотрудников
полиции по неустановленным причинам
были найдены мёртвыми в
апартаментах Саут Эшфилд Хайтс,
наряду с управляющим Фрэнком
Сандерлендом. Все остальные жильцы
были доставлены в госпиталь Святого
Джерома, многие с жалобами на сильные
боли в груди. Эти странные инциденты
похожи на те, что произошли в Сайлент
Хилле несколько лет назад. Следите за
остальными новостями.
Смерть Айлин / Eileen’s Death
Поверженный Уолтер падает на землю и протягивает руку к свету.
Маленький Уолтер стучится в дверь комнаты 302.
Mom!
Впусти меня… Мам!
Маленький Уолтер падает на пол и исчезает. По радио слышно сводку новостей.
Yesterday, in Ashfield and the woods
near Silent Hill, the bodies of five men
and women were discovered. The police
reported that all the murders appeared
to be the work of the same perpetrator.
They are continuing their investigation.
Four of the victims were found dead
at the scene, and the fifth victim, Miss
Eileen Galvin, was transported to St.
Jerome’s Hospital, where she died a
short time later. Police say that Miss
Galvin’s injuries matched exactly those
of the other victims…
Henry: Eileen…
Эшфилде и в лесу около Сайлент Хилла
было обнаружено пять тел. Полиция
сообщила, что все убийства — дело рук
одного преступника. Они продолжают
своё расследование. Четверо мужчин
были найдены мёртвыми на месте
преступления, а пятая жертва, мисс
Айлин Галвин, была доставлена в
госпиталь святого Джерома, где
скончалась спустя короткое время.
Полиция сообщила, что ранения мисс
Галвин в точности совпадают с
ранениями других жертв.
Генри: Айлин…
Мать / Mother
Поверженный Уолтер падает на землю и протягивает руку к свету. Айлин падает на колени.
Маленький Уолтер стучится в дверь комнаты 302.
Mom!
Впусти меня… Мам!
Маленький Уолтер падает на пол и исчезает.
Генри, ковыляя, идёт по улице, придерживая руку, после чего на мгновение оборачивается на апартаменты Саут Эшфилд Хайтс.
На следующий день: Айлин находится в больничной палате, Генри навещает её с букетом цветов.
to South Ashfield Heights now…
я могу вернуться в Саут Эшфилд Хайтс…
А в этом время вся комната 302 заполнена призраками.
Спасение / Escape
Поверженный Уолтер падает на землю и протягивает руку к свету. Айлин падает на колени.
Маленький Уолтер стучится в дверь комнаты 302.
Mom!
Впусти меня… Мам!
Маленький Уолтер падает на пол и исчезает.
Генри, ковыляя, идёт по улице, придерживая руку, после чего на мгновение оборачивается на апартаменты Саут Эшфилд Хайтс.
На следующий день: Айлин находится в больничной палате, Генри навещает её с букетом цветов.
new place to live, huh?
найти новое жильё, да?