Имеющийся у Гарри Мейсона телефон позволяет совершать звонки на различные номера. Несколько номеров есть в адресной книге телефона с самого начала игры, а также попадут в неё после входящих звонков от других персонажей, но большая часть номеров написана на различных плакатах и листовках, расположенных по всему городу. Многие телефонные разговоры меняются в зависимости от вашего психологического профиля.

Список номеров

311 — Клиентская служба Сайлент Хилла
411 — Справочная служба
911 — Служба спасения
555-9400 — Госпиталь Алхемилла
555-9300 — Госпиталь Брукхэвен
555-2502 — Отель Лейквью
555-6358 — Полицейский участок Сайлент Хилла
555-4340 — Мотель Риверсайд
555-6128 — Лесное владение
555-5612 — Заправка на восточном маршруте
555-4341 — Гараж «Fir Tree»
555-2212 — Южная аварийная служба
555-3800 — Медицинское страхование Бодкин
555-3900 — Страхование недвижимости Броди
555-3825 — Фирменный магазин фруктовых кексов
555-7243 — Сервис «Как я вожу?»
555-8733 — Государственный департамент лесного хозяйства
555-3474 — Государственный департамент природных ресурсов
555-7669 — Служба прогноза погоды
555-2925 — Сибил
555-8465 — Номер от загадки с тенью
555-5122 — Средняя школа Мидвич
555-5464 — Мистер Гордон
555-2264 — Планетарий
555-7857 — Редакция газеты средней школы Мидвич
555-7588 — Тэмми
555-9433 — Валери
555-6649 — Вакансия официантки
555-7399 — Далия
555-8432 — Далия (следующий номер)
555-4663 — Домашний номер
555-6328 — Ресторан «Wonderland»
555-3411 — Управление разводным мостом Диксон
555-881х — Радио Алхемиллы (х: от 1 до 9)
555-5477 — Бордель
555-3587 — Мишель
555-4139 — Управляющий апартаментами Найтингейл
555-6255 — Молл Толука
555-3323 — Лиза
555-0207 — Служба безопасности молла Толука
555-3663 — Cine-Fone
555-7872 — Отдел кадров молла Толука
555-8665 — Детский кастинг молла Толука
555-7325 — Отозванные игрушки молла Толука
555-0719 — Эвакуаторская служба
555-5253 — Природоохранная полиция Сайлент Хилла
555-3253 — Парк развлечений Лейксайд
555-5678 — Поиск пропавших детей в парке Лейксайд
555-2628 — Водные туры по озеру Толука
220-8330 или 573 — Служба поддержки Konami
555-1212 — Служба точного времени

311 — Клиентская служба Сайлент Хилла

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Вариант #1:

Voice: Thank you for calling Silent Hill
Customer Service Center.
Harry: Yeah, I…
Voice: Could you hold for one moment,
sir?
Harry: No, wait! … What?
Голос: Спасибо за звонок в клиентскую
службу Сайлент Хилла.
Гарри: Да, я…
Голос: Не могли бы вы подождать одну
минуты, сэр?
Гарри: Нет, стойте! … Что?

Вариант #2:

Voice: Thank you for calling Silent Hill
Customer Service Center. How may I help
you?
Harry: My daughter is missing.
Voice: OK sir, I will transfer you straight
through to the police line…
Harry: No, wait! … Damn.
Голос: Спасибо за звонок в клиентскую
службу Сайлент Хилла. Чем я могу вам
помочь?
Гарри: Моя дочь пропала.
Голос: ОК, сэр, сейчас я вас переключу на
полицейскую линию…
Гарри: Нет, стойте! … Проклятие.

Если перезвонить ещё раз:

Voice: Sorry, all of our operators are busy
on other calls. Please hold…
Голос: Извините, все наши операторы
заняты. Пожалуйста, оставайтесь на…

411 — Справочная служба

Расположение: неизвестно.
Вариант #1:

Auto Answer: Please hold for directory
assistance… Please hold for directory
assistance… Please hold for directory
assistance…
Автоответчик: Пожалуйста,
оставайтесь на линии… Пожалуйста,
оставайтесь на линии… Пожалуйста,
оставайтесь на линии…

Вариант #2:

Auto Answer: Please hold for directory
assistance…
Voice: What city please?
Harry: Silent Hill.
Voice: Silent… Hill…
Автоответчик: Пожалуйста,
оставайтесь на линии…
Голос: Пожалуйста, какой город?
Гарри: Сайлент Хилл.
Голос: Сайлент… Хилл…

Если перезвонить ещё раз:

Auto Answer: Please hold for directory
assistance…
Автоответчик: Пожалуйста,
оставайтесь на линии…

911 — Служба спасения

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Вариант #1:

Voice: 911. What is your emergency?
Harry: My daughter. My daughter’s
missing.
Voice: 911. What is your emergency?
Harry: My daughter’s missing.
Voice: Is there anyone there? Is this a
prank call?
Harry: No. No. My daughter…
Voice: OK. I’m going to hang up now.
Harry: No, wait… Shit.
Голос: 911. Что у вас случилось?
Гарри: Моя дочь. Моя дочь
пропала.
Голос: 911. Что у вас случилось?
Гарри: Моя дочь пропала.
Голос: Есть кто на линии? Это
хулиганство?
Гарри: Нет. Нет. Моя дочь…
Голос: ОК. Я вешаю трубку.
Гарри: Нет, стойте… Дерьмо.

Вариант #2:

Voice: 911. What is your emergency?
Harry: My daughter. My daughter’s
missing.
Voice: 911. What is your emergency?
Harry: My daughter’s missing.
Voice: Hello? Caller, please speak up so I
can hear you.
Harry: Shit… My seven year old daughter
is missing.
Voice: Caller, I’m having trouble hearing
you. Please stay on the line…
Harry: Shit.
Голос: 911. Что у вас случилось?
Гарри: Моя дочь. Моя дочь
пропала.
Голос: 911. Что у вас случилось?
Гарри: Моя дочь пропала.
Голос: Алло? Пожалуйста, говорите,
что я могла вас слышать.
Гарри: Дерьмо… Моя семилетняя дочь
пропала.
Голос: Я плохо вас слышу. Пожалуйста,
оставайтесь на линии…
Гарри: Дерьмо.

Если перезвонить ещё раз:

Voice: 911. What is your emergency?
Голос: 911. Что у вас случилось?

555-9400 — Госпиталь Алхемилла

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.

Auto Answer: Welcome to Alchemilla.
Your call will be answered in the order
it was received. Healthcare is about
more than just science. Here at Alchemilla
we are about the art of healthcare, putting
the patient first…
Автоответчик: Добро пожаловать в
Алхемиллу. На ваш звонок ответят в
порядке очереди. Здравоохранение — это
больше, чем просто наука. В Алхемилле
мы стремимся к мастерству оказания
услуг, ставя пациента на первое место…

555-9300 — Госпиталь Брукхэвен

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.

Auto Answer: Brookhaven Hospital.
Mental health care with a personal
touch. Please call back during office
hours to speak to a care representative
or staff nurse. At Brookhaven, we
know the brain is more than just an
organ.
Автоответчик: Госпиталь Брукхэвен.
Психиатрическая помощь с личным
подходом. Пожалуйста, перезвоните в
рабочее время, чтобы поговорить с
нашим представителем или медсестрой.
В Брукхэвене мы знаем, что мозг — это
больше, чем просто орган.

220-2502 — Отель Лейквью

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Вариант #1:

Auto Answer: Lakeview Hotel is closed
for the season. Isolated in the lush
surroundings of the Toluca lakefront,
the Lakeview is Silent Hill’s premier
luxury hotel. Years of service have
established the Lakeview as the choice
for the important occasions in life.
Visit soon and make the Lakeview
your “special place”.
Автоответчик: Отель Лейквью
закрыт в это время года. Уединённый в
тихом месте на берегу озера Толука,
Лейквью — это главный отель Сайлент
Хилла класса люкс. Годы работы сделали
Лейквью выбором для важных событий в
жизни. Посетите в ближайшее время и
сделайте Лейквью вашим «особым
местом».

555-6358 — Полицейский участок Сайлент Хилла

Расположение: 1. заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона; 2. на капоте полицейской машины Сибил.
Вариант #1:

Sergeant: Silent Hill Police Station.
Desk Sergeant Thompson. How can
we help you?
Harry: My daughter is missing.
Sergeant: Okay, sir. Can you give me
your name?
Harry: Harry. Harry Mason.
Sergeant: Okay… Mr. Mason. Whereabouts
are you calling from?
Harry: Why?
Sergeant: It’s okay, Mr. Mason. Remain
calm. I just want to send someone out to…
to help you.
Harry: No.
Сержант: Полицейский участок
Сайлент Хилла. Сержант Томпсон.
Чем мы можем вам помочь?
Гарри: Моя дочь пропала.
Сержант: Хорошо, сэр. Можете мне
назвать своё имя?
Гарри: Гарри. Гарри Мейсон.
Сержант: Хорошо… Мистер Мейсон.
Скажите, откуда вы звоните?
Гарри: Зачем?
Сержант: Всё в порядке, м-р Мейсон.
Не паникуйте. Я просто хочу направить
к вам кого-нибудь, чтобы… помочь вам.
Гарри: Нет.

Вариант #2:

Sergeant: Silent Hill Police Station.
Desk Sergeant Thompson. How can
we help you?
Harry: My daughter is missing.
Sergeant: Am I speaking with Mr.
Mason?
Harry: Uh… yes.
Sergeant: Mr. Mason, I have an
ATL against your name from Officer
Cybil Bennett. Where are you Mr.
Mason? If you want us to find your
daughter, you need to work with us.
Tell me where you are.
Harry: No.
Сержант: Полицейский участок
Сайлент Хилла. Сержант Томпсон.
Чем мы можем вам помочь?
Гарри: Моя дочь пропала.
Сержант: Я говорю с мистером
Мейсоном?
Гарри: Ээ… да.
Сержант: Мистер Мейсон, у меня есть
запрос на розыск от Сибил Беннетт на
ваше имя. Где вы, Мистер Мейсон? Если
вы хотите, чтобы мы нашли вашу дочь,
вы должны сотрудничать с нами.
Скажите мне, где вы находитесь.
Гарри: Нет.

Вариант #3:

Auto Answer: You’ve reached Silent Hill
Police Station. Due to the current Winter
Weather Warning issued by FEMA this
station is closed. A list of local emergency
shelters follows: Crater Recreation Center,
Midwich High Gymnasium, Acrefield
Community Hall, Toluca Friends Function
Center.
Автоответчик: Вы позвонили в
полицейский участок Сайлент Хилла.
В связи со сложившимися погодными
условиями от FEMA поступило
предупреждение для закрытия станции.
Список временных убежищ следующий:
центр отдыха Кратер, спортзал школы
Мидвич, общественный зал Акрефилда.

555-4340 — Мотель Риверсайд

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.

Auto Answer: Riverside Motel is
closed for the season. If you have
inquiries about lost property or
renting a room for fishing trips,
please come visit and speak to our
out of season caretaker.
Автоответчик: Мотель Риверсайд
закрыт в это время года. Если у вас
есть вопросы о потерянном имуществе
или аренде комнаты на время поездки
на рыбалку, приезжайте и говорите с
нашим смотрителем.

555-6128 — Лесное владение

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.

Auto Answer: Woodland Properties…
vacations in the great outdoors. Please call
back during office hours and our sales
agents will do their best to provide you and
your family with the best vacation package
for you. Vacation time should be quality
time… Enjoy the wonders of nature in the
luxurious surroundings of a Woodland
Properties lodge…
Автоответчик: Лесное владение…
отдых на свежем воздухе. Пожалуйста,
перезвоните в рабочее время, и наши
агенты сделают всё возможное, чтобы
предоставить вам и вашей семье
лучший отдых. Отпуск должен быть
достойным… Наслаждайтесь чудесами
природы в роскошной обстановке лесного
владения…

555-5612 — Заправка на восточном маршруте

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Примечание: номер не отвечает.

555-4341 — Гараж «Fir Tree»

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Примечание: номер не отвечает.

555-2212 — Южная аварийная служба

Расположение: заправочная станция «Deisaco Fir Tree», на плакате около неработающего таксофона.
Примечание: номер не отвечает.

555-3800 — Медицинское страхование Бодкин

Расположение: 1. на рекламном щите над магазином «Theresa’s New 4 You Clothes»; 2. около бара «Good Old Days».
Примечание: наличие зависит от вашего психологического профиля.
Вариант #1:

Auto Answer: Thank you for calling
Bodkin Health Insurance. At Bodkin,
your family is our priority. This office is
now closed. For sales inquiries please
call back during office hours. To make
a claim, call the number in your starter
pack. Ensure your family is protected
and safeguard their future with a
comprehensive Bodkin health plan.
Because life is too precious.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
страховую медорганизацию Бодкин. Здесь
ваша семья — наш приоритет. Сейчас
офис закрыт. По вопросам продаж
перезвоните в рабочее время. Претензии
принимаются по номеру из вашего
стартового пакета. Обеспечьте своей
семье защиту и сохранность будущего с
комплексным планом Бодкин. Жизнь —
слишком ценная вещь.

Вариант #2:

Auto Answer: Thank you for calling
Bodkin Health Insurance. At Bodkin,
your family is our priority. We are
currently experiencing technical
difficulties and cannot answer your
call at this time. Please try again later.
Ensure your family is protected and
safeguard their future with a
comprehensive Bodkin health plan.
Because life is too precious.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
страховую медорганизацию Бодкин.
Здесь ваша семья — наш приоритет. В
настоящий момент мы испытываем
технические трудности и не можем
ответить на ваш звонок. Пожалуйста,
перезвоните позже. Обеспечьте своей
семье защиту и сохранность будущего с
комплексным планом Бодкин. Потому
что жизнь — слишком ценная вещь.

555-3900 — Страхование недвижимости Броди

Расположение: 1. на рекламном щите над магазином «Theresa’s New 4 You Clothes»; 2. около бара «Good Old Days».
Примечание: наличие зависит от вашего психологического профиля.
Вариант #1:

Auto Answer: Thank you for calling
Brodie Mutual Home Insurance. With
Brodie ’you’re covered’. This office is
now closed. For sales inquiries please
call back during office hours. To make
a claim, call the number in your starter
pack. At Brodie we replace all items with
exact replacements. So when the worst
happens, you won’t miss a thing.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
страховую компанию недвижимости
Броди. С Броди «вы защищены». Сейчас
офис закрыт. По вопросам продаж
перезвоните в рабочее время. Претензии
принимаются по номеру из вашего
стартового пакета. В Броди мы заменим
все вещи на такие же. Если случится
худшее, вы ничего не потеряете.

Вариант #2:

Auto Answer: Thank you for calling
Brodie Mutual Home Insurance. With
Brodie ’you’re covered’. We are currently
experiencing technical difficulties and
cannot answer your call at this time.
Please try again later. At Brodie we
replace all items with exact replacements.
So when the worst happens, you won’t
miss a thing.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
страховую компанию недвижимости
Броди. С Броди «вы защищены». В
настоящий момент мы испытываем
технические трудности и не можем
ответить на ваш звонок. Пожалуйста,
перезвоните позже. В Броди мы заменим
все вещи на такие же. Если случится
худшее, вы ничего не потеряете.

555-3825 — Фирменный магазин фруктовых кексов

Расположение: 1. на рекламном щите над магазином «Theresa’s New 4 You Clothes»; 2. около бара «Good Old Days».
Примечание: наличие зависит от вашего психологического профиля.
В трубке слышно лишь чьё-то тяжёлое дыхание.

555-7243 — Сервис «Как я вожу?»

Расположение: лес, около охотничьего домика, на бампере грузовика.
Вариант #1:

Auto Answer: Hi. You’ve reached HOW
AM I DRIVING? Have you witnessed
erratic or aggressive driving? All incidents
of offensive driving will be reported to
the vehicle owner. If you wish to report
an incident please state the license plate
now.
Автоответчик: Вы позвонили в «Как
я вожу?». Стали свидетелем агрессивного
или неправильного вождения? Обо всех
подобных случаях будет сообщено
владельцу автотранспорта. Если вы
хотите сообщить об инциденте,
назовите автомобильный номер.

Вариант #2:

Auto Answer: Hi. You’ve reached HOW
AM I DRIVING? Please state the incident
you wish to report: Offensive Behavior,
Illegal Parking, Curb Crawling,
Tailgating…
Автоответчик: Вы позвонили в «Как
я вожу?». Укажите инцидент, о котором
желаете сообщить: агрессивное
вождение, незаконная парковка, проезд
по тротуару, близкая езда…

Вариант #3:

Auto Answer: You’ve reached HOW AM I
DRIVING? If you have witnessed aggressive
driving, drunkenness, or other incidents,
please state the location where the incident
occurred.
Автоответчик: Вы позвонили в «Как
я вожу?». Если вы стали свидетелем
агрессивного вождения, пьянства или
других инцидентов, пожалуйста,
сообщите место, где это произошло.

Вариант #4:

Auto Answer: Hi. You’ve reached HOW AM
I DRIVING? To report incidents of drivers
sleeping at the wheel, driving too slowly, or
dangerous lane behavior, please state the
highway on which the incident occurred.
Автоответчик: Вы позвонили в «Как
я вожу?». Чтобы сообщить о водителях,
спящих за рулём, медленном вождении,
опасных ситуациях — укажите дорогу,
на которой произошёл инцидент.

Если перезвонить:

Auto Answer: Hi. This number has already
reported an incident today. We can only log
a single incident per caller in a given twenty
four hour period. We have this restriction
in order to safeguard our systems against
prank callers or malicious complaints. If
your complaint is genuine, please call back
within office hours when an operator will
be able to assist.
Автоответчик: Привет. Этим
номером уже было сообщено об
инциденте. Мы можем принять только
одно сообщение от абонента за 24 часа.
Это ограничение с целью защиты наших
систем от розыгрышей и умышленных
жалоб. Если ваша жалоба является
подлинной, перезвоните в рабочее время,
когда вам сможет помочь оператор.

555-8733 — Департамент лесного хозяйства

Расположение: 1. лес, снаружи станции лесника, на жёлтом телефоне; 2. лес, неподалёку от эллинга, на красном щите.
Вариант #1:

Auto Answer: You’ve reached the
state forestry department. Due to the
active Severe Weather Warnings, all
department staff are off duty. Access
to forests and parks is closed, for the
safety of the public. In the event of
emergency, please contact local
emergency services.
Автоответчик: Вы позвонили в
департамент лесного хозяйства. В связи
с предупреждениями о суровых погодных
условиях, все сотрудники отдела ушли
с дежурства. Доступ в леса и парки
закрыт для обеспечения безопасности.
При чрезвычайной ситуации, свяжитесь
с местными экстренными службами.

Вариант #2:

Auto Answer: You’ve reached the office of
the state forestry department. Due to the
current Severe Weather Warning, this office
is closed. Members of the public are advised
to avoid travel to state parks and forests
until the warning is lifted. In the event of
emergency, please contact local emergency
services.
Автоответчик: Вы позвонили в отдел
департамента лесного хозяйства. В
связи с предупреждениями о суровых
погодных условиях, офис закрыт. Всем
рекомендуется избегать поездок в парки
и леса, пока предупреждение не снято.
При чрезвычайной ситуации, свяжитесь
с местными экстренными службами.

Вариант #3:

Auto Answer: You’ve reached the state
forestry department. Due to the active
Severe Weather Warnings, all department
staff are off duty. In the meantime, if you
have a query relating to state parks and
forests you may visit our website. In the
event of emergency, please contact local
emergency services.
Автоответчик: Вы позвонили в отдел
департамента лесного хозяйства. В
связи с предупреждениями о суровых
погодных условиях, все сотрудники
отдела ушли с дежурства. По вопросам
парков и лесов, посетить наш сайт. При
чрезвычайной ситуации, свяжитесь с
местными экстренными службами.

Вариант #4:

Auto Answer: You’re through to the office
of the state forestry department. If you’re
hearing this message, then there is no one
to man the phones right now. Please call
back during office hours. In the event of
emergency, please contact local emergency
services.
Автоответчик: Вы позвонили в офис
департамента лесного хозяйства. Если
вы слышите это сообщение, значит
сейчас здесь никого нет. Пожалуйста,
перезвоните в рабочее время. При
чрезвычайной ситуации, свяжитесь с
местными экстренными службами.

555-3474 — Департамент природных ресурсов

Расположение: лес, рядом с эллингом, на щите.
Вариант #1:

Auto Answer: The Operations Center is
closed right now. Information regarding
hunting season dates, zone demarcations,
and the purchase of hunting and fishing
permits can be found on our website. In the
event of an out of hours emergency, please
call local emergency services.
Автоответчик: Центр управления
сейчас закрыт. Информацию о сроках
сезонной охоты, зоне демаркации о
приобретении разрешений на охоту и
рыбалку можно найти на нашем сайте.
При чрезвычайной ситуации, свяжитесь
с местными экстренными службами.

Вариант #2:

Auto Answer: The Operations Center is
closed right now. If you are calling for
information regarding the upcoming
Conservation Education Seminars, please
call back during office hours, or refer to
our website. In the event of an out of hours
emergency, please call local emergency
services.
Автоответчик: В данный момент
центр управления закрыт. Если вы
звоните для получения информации о
предстоящих семинарах об охране
природы, пожалуйста, перезвоните в
рабочее время или посетите наш сайт.
При чрезвычайной ситуации свяжитесь
с местными экстренными службами.

Вариант #3:

Auto Answer: The Operations Center is
closed right now. Information regarding
upcoming public events, celebrations, and
other items can be found on our website. In
the event of an out of hours emergency,
please call local emergency services.
Автоответчик: Центр управления
сейчас закрыт. Информацию о будущих
празднованиях и прочих мероприятиях
вы можете найти на нашем сайте. При
чрезвычайной ситуации свяжитесь с
местными экстренными службами.

Вариант #4:

Auto Answer: The Operations Center is
closed right now. If you are calling for
information relating to our Ranger
Assessment day, you can call back during
office hours, or refer to our website. In the
event of an out of hours emergency, please
call local emergency services.
Автоответчик: В данный момент
центр управления закрыт. Если вы
звоните для получения информации о
дне оценивания лесника, перезвоните в
рабочее время или посетите наш сайт.
При чрезвычайной ситуации свяжитесь
с местными экстренными службами.

555-7669 — Служба прогноза погоды

Расположение: лес, внутри насосной станции, на плакате на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: A total storm accumulation
of 14 to 20 inches is expected by late today.
Temperatures will fall to near 10 degrees
above zero this morning resulting in wind
chills of near 10 below zero, snow and
blowing snow along with the coldest air of
the season… A deepening storm system
will push across the state this morning,
strengthening north to northwest winds that
will pull arctic air down across the state.
These winds will be gusty through the day.
The result of the gusty winds will be areas
of snow and blowing snow that will reduce
visibility. In addition, the combination of
brisk winds and falling temperatures into
the single digits above and below zero will
produce very low wind chills in the single
digits and teens below zero.
Автоответчик: К концу сегодняшнего
дня ожидается 14-20 дюймов осадков.
Утром температура опустится до 10
градусов выше нуля, в результате ветра
похоладает до 10 градусов ниже нуля,
снег и метель наряду с самым холодным
воздухом сезона… Усиливающийся
шторм с северными ветрами и
арктическим воздухом пройдёт сегодня
утром по всему штату. Весь день
порывистый ветер, результатом
которого будет снег и метель,
снижающие видимость. Кроме этого,
сочетание резких ветров и падение
температуры на единое значение выше
и ниже нуля приведёт к слабой прохладе
при одном значении и средней — при
значении ниже нуля.

Вариант #2:

Auto Answer: Winter storm warnings
remain in effect until 7 pm tomorrow.
North to northwest winds of 15 to 25
mph with gusts to around 35 mph, will
result in substantial blowing and drifting
snow… and sharply reduced visibility.
Localized near white-out conditions are
expected. A winter storm warning for
snow and blowing snow means severe
winter weather conditions are expected
or occurring; you are advised to remain
inside for the duration of the warning. If
exposed, seek shelter.
Автоответчик: Предупреждение о
зимнем шторме остаётся в силе до 19:00
завтрашнего дня. Северо-западные
ветра 15-25 миль в час с порывами до 35
миль в час приведут к значительным
метелям… и резкому снижению
видимости. Ожидается белая мгла.
Зимнее штормовое предупреждение о
снеге и метели означает ожидаемые или
происходящие суровые зимние условия.
Мы советуем оставаться в помещении
на всё время предупреждения. Попав в
шторм, ищите укрытие.

Вариант #3:

Auto Answer: Winter storm warnings
remain in effect until 7 pm tomorrow…
A winter storm warning for snow and
blowing snow means severe winter weather
conditions are expected or occurring. Snow
and blowing snow will make travel
dangerous. If you must travel… use extreme
caution.
Автоответчик: Предупреждение о
зимнем шторме остаётся в силе до 19:00
завтрашнего дня. Зимнее штормовое
предупреждение о снеге и метели
означает ожидаемые или происходящие
суровые зимние условия. Не следует
совершать поездки. Если вы должны
куда-то поехать… будьте осторожны.

Вариант #3:

Auto Answer: Winter storm warnings
remain in effect until 7 pm tomorrow.
Freak weather has created a deep storm
system moving across the state.
Unprecedented north to northwest
winds of 75 to 85 mph with gusts to
around 95 mph will result in substantial
blowing and drifting snow… and sharply
reduced visibility. Near white out
conditions are expected. A winter
storm warning for snow and blowing
snow means severe winter weather
conditions are expected or occurring.
Автоответчик: Предупреждение о
зимнем шторме остаётся в силе до 19:00
завтрашнего дня. Аномальная погода
создала сильный шторм, который
продвигается по всему штату.
Беспрецедентный северо-западный ветер
75-85 миль в час с порывами до 95 миль в
час приведёт к серьёзным метелям…
и резкому сокращению видимости.
Вероятна бегая мгла. Зимнее штормовое
предупреждение о снеге и метели
означает ожидаемые или происходящие
суровые зимние условия.

555-2925 — Сибил

Расположение: номер автоматически добавится в список контактов, после того, как вы ответите на входящий звонок от Сибил, выходя из хижины «Orion». Если не ответить на звонок, то номер добавится после звонка на футбольном поле школы Мидвич.
На выходе из хижины «Orion» [Входящий звонок]:
Вариант #1:

Cybil: Mr. Mason?
Harry: Officer Bennett? How did you get
my number?
Cybil: I have your wallet. Where the hell
are you?
Harry: Lost in the woods.
Cybil: You just ran from a police officer.
Harry: You abandoned me.
Cybil: What?
Harry: I’m not under arrest. Why can’t I
get up and leave, I mean…
Cybil: Mr. Mason! Do not go anywhere. I
am coming to get you. You hear me?
Harry: I need to get back to town.
Сибил: Мистер Мейсон?
Гарри: Офицер Беннетт? Откуда у вас
мой номер?
Сибил: У меня ваш бумажник. Где вы,
чёрт возьми?
Гарри: Заблудился в лесу.
Сибил: Вы просто бежали от полиции.
Гарри: Вы не удерживали меня.
Сибил: Что?
Гарри: Я не был арестован. Почему я не
могу встать и уйти, я имею в виду…
Сибил: Мистер Мейсон! Никуда не
уходите. Я иду к вам. Вы слышите меня?
Гарри: Мне нужно вернуться в город.

Вариант #2:

Cybil: Harry?
Harry: Officer Bennett? Where did you get
my number?
Cybil: I’ve got your wallet. Where are you
Harry?
Harry: Lost in the woods.
Cybil: Why did you run off?
Harry: You left me.
Cybil: What?
Harry: I’m not under arrest. Can’t I just
get up and leave?
Cybil: Harry, you’re not thinking straight.
Let me help you. I am coming to find you.
Harry: I’m sorry. I need to get back to
town.
Cybil: Harry…
Сибил: Гарри?
Гарри: Офицер Беннетт? Откуда у вас
мой номер?
Сибил: Я нашла твой бумажник. Гарри,
где ты?
Гарри: Заблудился в лесу.
Сибил: Почему ты убежал?
Гарри: Ты не удерживала меня.
Сибил: Что?
Гарри: Я не арестован. Почему я не
могу встать и уйти?
Сибил: Гарри, ты не понимаешь. Позволь
мне помочь тебе. Я иду тебя искать.
Гарри: Извини. Мне нужно вернуться в
город.
Сибил: Гарри…

Вариант #3:

Cybil: Mr. Mason?
Harry: Officer Bennett? What’s going on?
Cybil: I’m looking for you. Where the hell
did you run off to?
Harry: I’m in some woods.
Cybil: You just ran from a police officer.
Harry: What? Come on.
Cybil: Look, Mr. Mason…
Harry: I need to find my daughter. Christ,
I’m not under arrest, am I?
Cybil: Mr. Mason! Get yourself back here
now. Do not make things difficult for
yourself.
Harry: I’m heading back to town.
Сибил: Мистер Мейсон?
Гарри: Офицер Беннетт? В чём дело?
Сибил: Я ищу тебя. Куда ты, чёрт
возьми, убежал?
Гарри: Я в каком-то лесу.
Сибил: Ты просто бежал от полиции.
Гарри: Что? Перестаньте.
Сибил: Слушайте, мистер Мейсон…
Гарри: Мне нужно найти свою дочь.
Боже, я же не под арестом, так?
Сибил: Мистер Мейсон! Сейчас же
вернитесь обратно. Не усложняйте
себе жизнь.
Гарри: Я возвращаюсь в город.

Вариант #4:

Cybil: Harry…
Harry: Officer Bennett? What’s going on?
Cybil: I’m looking for you. Where are you?
What made you run off Harry?
Harry: Run off? I need to find my daughter.
Christ, I’m not under arrest am I?
Cybil: Harry. You’re worrying me. Think
this through. You need to come with me.
Harry: Sorry, I’m heading back to town.
Cybil: Wait. Harry, don’t…
Сибил: Гарри…
Гарри: Офицер Беннетт? В чём дело?
Сибил: Я ищу тебя. Где ты? Гарри,
почему ты убежал?
Гарри: Убежал? Мне нужно найти свою
дочь. Боже, я же не под арестом, так?
Сибил: Гарри. Я беспокоюсь. Подумай об
этом. Ты должен пойти со мной.
Гарри: Извини, я возвращаюсь в город.
Сибил: Постой. Гарри, не…

Голосовая почта, если не ответить:
Вариант #1:

Cybil: Mr. Mason, pick up your phone, I’m
looking for you. Dammit…
Сибил: Мистер Мейсон, возьмите
трубку, я ищу вас. Проклятие…

Вариант #2:

Cybil: Harry, answer your phone, I want
to help you. Please, Harry.
Сибил: Гарри, ответь мне, я хочу
помочь. Пожалуйста, Гарри.

На футбольном поле средней школы Мидвич [Входящий звонок]:
Вариант #1:

Harry: Officer?
Cybil: I’ve been trying to get through to
you. You had your phone turned off?
Harry: No, I just… I guess the reception
was out.
Cybil: Mr. Mason, you okay?
Harry: Yes, I know where I am. I’m at the
High School.
Cybil: Midwich High? In weather like this
the gym is sometimes used as an emergency
shelter. I want you to go there…
Harry: Emergency shelter? Maybe Cheryl
was taken there.
Cybil: Yes, go to the gym. Wait there for me.
Harry: I’m going. But if she’s not there, I
won’t wait. I just can’t.
Гарри: Офицер?
Сибил: Я пыталась дозвониться до вас.
У вас был выключен телефон?
Гарри: Нет, я просто… Думаю, не было
сигнала.
Сибил: Мистер Мейсон, вы в порядке?
Гарри: Да, я знаю, где я. Средняя школа.
Сибил: Школа Мидвич? В такую погоду
спортзал иногда используется как
укрытие. Я хочу, чтобы вы поспешили
туда…
Гарри: Укрытие? Может, Шерил там.
Сибил: Да, идите в спортзал. Ждите
меня там.
Гарри: Иду. Но если её там нет, я не
буду ждать. Я просто не могу.

Вариант #2:

Harry: Officer?
Cybil: Harry, I’ve been calling you. Did you
switch your phone off?
Harry: No. I just… I was… I don’t know
where I was.
Cybil: Harry, you okay?
Harry: Yeah. I’m okay. I’m out of the
woods. I’m on a football field… I think it’s
the High School. Midwich High School.
Cybil: Listen Harry, Midwich has a gym.
They often use it as an emergency shelter
in severe weather. Go to the gym and wait
there for me.
Harry: Emergency shelter? Cheryl could
have been taken there.
Cybil: Yes. Cheryl could be there. Will you
do this for me?
Harry: I’m going. But if Cheryl’s not there,
I can’t wait. I’m sorry. I just can’t.
Cybil: Harry…
Гарри: Офицер?
Сибил: Я звонила тебе. Ты выключил
телефон?
Гарри: Нет, я просто… Я был… Я не
знаю, где я был.
Сибил: Гарри, ты в порядке?
Гарри: Да, в порядке. Вышел из леса. Я
на футбольном поле… Думаю, это
средняя школа. Средняя школа Мидвич.
Сибил: Слушай, Гарри, в Мидвич есть
спортзал. В такую погоду он часто
используется как укрытие. Иди в
спортзал и жди меня там.
Гарри: Укрытие? Может, Шерил там.
Сибил: Да, Шерил может быть там.
Сделаешь это для меня?
Гарри: Иду туда. Но если Шерил там
нет, я не смогу ждать. Мне жаль. Я
просто не могу.
Сибил: Гарри…

После кошмарного госпиталя, но перед смертью Лизы:
Вариант #1:

Harry: Officer Bennett?
Cybil: Where are you? Harry, you’ve got
to stop screwing around with me. Tell me
where you are.
Harry: Never mind.
Гарри: Офицер Беннетт?
Сибил: Где ты? Гарри, ты должен
прекратить избегать меня. Скажи, где
ты находишься.
Гарри: Неважно.

Вариант #2:

Cybil: Where the hell are you? Are you
still in the hospital? Harry? Dammit, stop
screwing with me.
Сибил: Где ты, чёрт возьми? Ты всё
ещё в госпитале? Гарри? Проклятие,
прекрати избегать меня.

После смерти Лизы:
Вариант #1:

Harry: Officer? You have to believe me. I
had nothing to do with that nurse.
Cybil: You were just wandering by?
Harry: She called me. I wanted to help.
Cybil: Stop lying to me.
Гарри: Офицер? Поверьте мне. Я не
мог ничего сделать с той медсестрой.
Сибил: Ты просто проходил мимо?
Гарри: Она позвонила. Я хотел помочь.
Сибил: Хватит мне врать.

Вариант #2:

Harry: I want to explain. I was helping her.
Cybil: You want to help anyone, you turn
yourself in.
Harry: I can’t, not until Cheryl is safe.
Cybil: Oh, your daughter? Right.
Гарри: Я хочу объяснить. Я помогал ей.
Сибил: Хочешь кому-то помочь —
заявись в полицию.
Гарри: Я не могу, пока не найду Шерил.
Сибил: А, твоя дочь? Верно.

В канализации, по направлению к парку развлечений Лейксайд:
Вариант #1:

Cybil: Harry?
Harry: I’m headed for the lighthouse…
After that…
Cybil: Harry, you’re not making sense.
Harry: Nothing is making sense.
Сибил: Гарри?
Гарри: Я направляюсь к маяку… После
этого…
Сибил: Гарри, это не имеет смысла.
Гарри: Ничего не имеет смысла.

Вариант #2:

Cybil: Harry? Harry?..
Harry: I need to reach the lighthouse.
Cybil: The lighthouse? Harry we need to
talk.
Harry: Yeah.
Сибил: Гарри? Гарри?..
Гарри: Мне нужно добраться до маяка.
Сибил: Маяка? Гарри, нам нужно
поговорить.
Гарри: Ага.

555-8465 — Номер от загадки с тенью

Расположение: средняя школа Мидвич, художественная студия, после решения загадки данный номер будут отбрасывать тени на стене.
Вариант #1:

Voice: The door is open now.
Голос: Теперь дверь открыта.

Вариант #2:

Voice: Door’s open.
Голос: Дверь открыта.

555-5122 — Средняя школа Мидвич

Расположение: средняя школа Мидвич, на указателе на стоянке перед корпусом В.
Вариант #1:

Auto Answer: You’ve reached Midwich
High School. With cutting edge technology
and a modern learning environment,
Midwich is empowering students to lead the
world of the future. Midwich High School is
currently closed due to severe weather.
Snow day conditions apply.
Автоответчик: Вы позвонили в
среднюю школу Мидвич. С передовыми
технологиями и современной учебной
средой, Мидвич даёт возможность
ученикам создать мир будущего. Школа
Мидвич закрыта из-за суровых погодных
условий. Обстоятельства снежного дня.

Вариант #2:

Auto Answer: You’ve reached Midwich
High School. Here at Midwich, every student
feels special. Our students’ emotional well-
being is as important as their academic
achievement. Midwich High School is
currently closed due to severe weather.
Snow day conditions apply.
Автоответчик: Вы позвонили в
среднюю школу Мидвич. Каждый ученик
здесь чувствует себя особенным. Как и
успеваемость наших учеников, важно и
эмоциональное состояние. Школа Мидвич
закрыта из-за суровых погодных условий.
Обстоятельства снежного дня.

Вариант #3:

Auto Answer: You’ve reached Midwich
High School, a learning environment where
students are encouraged to find their own
achievements and make the school their own.
Midwich High School is currently closed due
to severe weather. Snow day conditions
apply.
Автоответчик: Вы позвонили в
среднюю школу Мидвич, учебную среду,
где ученикам предлагается находить
собственные достижения и сделать
школу индивидуальной. Школа Мидвич
закрыта из-за суровых погодных условий.
Обстоятельства снежного дня.

Вариант #4:

Auto Answer: You’ve reached Midwich
High School. With facilities that are at the
cutting-edge of education, we are preparing
the next generation of achievers. Midwich
High School is currently closed due to severe
weather. Snow day conditions apply.
Автоответчик: Вы позвонили в
среднюю школу Мидвич. Мы готовим
новое поколение отличников при помощи
передового обучения. Школа Мидвич
закрыта из-за суровых погодных условий.
Обстоятельства снежного дня.

555-5464 — Мистер Гордон

Расположение: средняя школа Мидвич, класс 4-D, на парте, прислонённой к стене.
Вариант #1:

Gordon: Is this another prank call? You
speak up. You think this is scaring me? I
don’t deserve this.
Гордон: Это очередной телефонный
розыгрыш? Говорите. Вы думаете, это
меня напугает? Я этого не заслуживаю.

Вариант #2:

Gordon: This is Mr. Gordon. For the sake
of my wife and my kids, please stop calling
my house. And while you’re at it, stop
spreading these vile rumors. None of it is
true. The kids made it all up.
Гордон: Это мистер Гордон. Ради моей
жены и моих детей, прошу, прекратите
звонить мне домой. И перестаньте
распространять эти мерзкие слухи. Всё
это неправда. Это сделали дети.

Вариант #3:

Gordon: Hello? Hello? Have the guts to say
something. Are you one of my kids? This is
not funny.
Гордон: Алло? Алло? Имейте мужество
хоть что-то сказать. Вы один из моих
детей? Это не смешно.

Вариант #4:

Bailey: This is Officer Bailey from the Silent
Hill Police Department. We are monitoring
calls to this number after a harassment
complaint. Your details have been logged.
Бейли: Это офицер Бейли из полиции
Сайлент Хилла. После поступившей
жалобы мы следим за звонками на этот
номер. Ваши данные были записаны.

555-2264 — Планетарий

Расположение: средняя школа Мидвич, планетарий, на плакате на стене.
Вариант #1:

Narrator: Midwich High School
presents – the origin of life. Gaze at
the stars and listen as we explain how
life as we know it came to be. The big
bang. Around twenty billion years ago,
the universe consisted of a nothing but
compact ball of hydrogen, protons,
neutrons, electrons and their anti-
particles, plus radiation. There were
no planets or stars. No suns or galaxies.
No people. Five billion years ago, the
compact hydrogen soup exploded with
huge force, and matter shot out in all
directions. The universe doubled in
size. The expansion of the universe
continues today. The explosion caused
a great decrease in the density and
temperature of the universe and no
new particles were formed. Now
particles and anti-particles battled
in a frenzy of self-destruction. This
left the universe with a much reduced
collection of positively-charged nuclei
and negatively-charged electrons in
what we call a “plasma soup”.
Everything we see in the world today
was created in this incredible explosion
five billion years ago. Just as life and
death rule on the human scale, so are
these the forces that dominate on the
galactic scale.
Диктор: Средняя школа Мидвич
представляет — возникновение жизни.
Смотрите на звёзды и слушайте наше
объяснение о том, как возникла жизнь.
Большой взрыв. Около 20 млрд лет назад
Вселенная состояла из ничего, кроме
компактного шара из водорода,
протонов, нейтронов, электронов и их
античастиц, плюс радиация. Не было
никаких планет и звёзд. Не было солнц и
галактик. Не было людей. 5 млрд лет
назад компактный сгусток водорода
взорвался с огромной силой, выстрелив
во все стороны. Вселенная увеличилась в
размере. Расширение Вселенной и сегодня
продолжается. Взрыв вызвал большое
снижение плотности и температуры
Вселенной, но никаких новых частниц не
образовалось. Частицы и античастицы
сражались в безумном уничтожении.
Это оставило Вселенную с гораздо
меньшим набором положительно
заряженных ядер и отрицательно
заряженных электронов, который мы
называем «плазменный суп». Всё, что
мы сегодня видим в мире, было создано в
этом невероятном взрыве 5 млрд лет
назад. Как правило жизни и смерти на
человеческом уровне, эти силы
господствуют в галактическом
масштабе.

Вариант #2:

Narrator: Hi there! My name is Star
and I’m here to give you an overview
of the Solar System. What’s the Solar
System? The Solar System is what we
call our sun and the planets that orbit
around it, including our own Earth.
The Sun is a star, like me, but much
bigger. The Sun is the source of all energy
in our solar system and really hot -
eleven thousand degrees. The planets
orbit around the Sun. There are eight
in all. Wait… what was that? Yes, you
might have heard that there are nine
planets. But not anymore! The ninth
planet Pluto, an icy rock at the edge of
the solar system, is no longer counted
as a planet. Sorry, Pluto but you’re just
not big enough! That leaves eight planets,
including our own. They are, heading out
from the Sun: Mercury, Venus, Earth,
Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
I like Earth the best, I bet you do too!
Диктор: Всем привет! Меня зовут
Звезда и я здесь, чтобы рассказать вам о
солнечной системе. Что это такое? Так
мы называем наше Солнце и планеты,
которые вращаются вокруг него,
включая нашу Землю. Солнце — это
звезда, как и я, но гораздо больше. Солнце
— источник всей энергии в нашей
солнечной системе и по-настоящему
горячее — 11 тысяч градусов. Планеты
вращаются вокруг Солнца. Всего их 8.
Постойте… что это было? Да, вы
наверняка слышали, что существует 9
планет. Не не больше! Девятая планета
Плутон, ледышка на краю солнечной
системы, больше не считается. Извини,
Плутон, но ты не достаточно большой!
Остаётся 8 планет, включая нашу. Вот
они, считая от Солнца: Меркурий,
Венера, Земля, Юпитер, Сатурн, Уран и
Нептун. Мне больше всего нравится
Земля, уверен, что и вам тоже!

555-7857 — Редакция газеты средней школы Мидвич

Расположение: средняя школа Мидвич, корпус В, на плакате в коридоре.
Вариант #1:

Auto Answer: Midwich High News
Desk. We’re out of the office right now.
Oh, if you’re calling to tell us about the
spelling mistake on the poster… Thanks.
We got it.
Автоответчик: Редакция «Главных
новостей Мидвич». Сейчас нас нет в
офисе. Если вы звоните сказать про
опечатки на плакате… Спасибо. Мы
уже знаем.

Вариант #2:

Auto Answer: Midwich High News Desk.
There must be a really big story breaking
right now, ’cause there’s no one here to
receive your call. If you’re calling to be
interviewed for the forthcoming feature on
STDs, please leave your name and number,
and we’ll get back to you.
Автоответчик: Редакция «Главных
новостей Мидвич». Должно быть сейчас
поступила горячая новость, потому что
здесь никого нет. Если вы звоните дать
интервью для грядущей статьи о ЗППП,
пожалуйста, оставьте своё имя и номер,
и мы свяжемся с вами.

Вариант #3:

Auto Answer: Midwich High News
Desk. We’re out of the office right now.
If you are calling to be interviewed for
the bullying feature in our next issue,
leave your details and we’ll get back to
you.
Автоответчик: Редакция «Главных
новостей Мидвич». Сейчас нас нет в
офисе. Если вы звоните дать интервью
для статьи об издевательствах для
нашего следующего выпуска, оставьте
свои данные, и мы свяжемся с вами.

Вариант #4:

Auto Answer: Midwich High News Desk.
No one is here right now, ’guess there’s a
really important story breaking somewhere.
If you’re calling to be interviewed for the
forthcoming feature on recreational drug
use, please leave your contact details and
we’ll get back to you.
Автоответчик: Редакция «Главных
новостей Мидвич». Сейчас здесь никого
нет, наверно где-то произошла громкая
история. Если вы звоните для интервью
для грядущей статьи о наркотиках,
пожалуйста, оставьте свои данные, и
мы свяжемся с вами.

555-7588 — Тэмми

Расположение: средняя школа Мидвич, написан на стене в коридоре.
Вариант #1:

Tammy: Yeah… Tammy. Who’s that?
Craig? Nate? That you Steve? Okay, I’m
hanging up. Get your rocks off somewhere
else.
Тэмми: Да… Тэмми. Кто это? Крейг?
Нейт? Это Стив? Ладно, я вешаю
трубку. Развлекайся где-нибудь в
другом месте.

Вариант #2:

Tammy: Drunken Fun 101. It’s Tammy.
Someone there?
Harry: Yeah.
Tammy: O--kay.
Тэмми: Пьяное веселье 101. Это Тэмми.
На том конце кто-нибудь есть?
Гарри: Да.
Тэмми: Ооокей.

Вариант #3:

Auto Answer: This is a voicemail. I’ve
changed my number, so I don’t have to
listen to you losers anymore. You think
it’s funny - it’s not. Oh, whoever it was
who spoke to my mom, screw you. You
sick bastards.
Автоответчик: Это голосовая почта.
Я изменила свой номер, поэтому больше
не буду вас неудачников слушать.
Думаете, это смешно — это не так.
Кто бы это ни был, как говорила моя
мама — идити в жопу. Больные ублюдки.

555-9433 — Валери

Расположение: средняя школа Мидвич, кабинет директора, на стикере, прилепленном на монитор секретарши.
Вариант #1:

Auto Answer: Hi, this is the voicemail
for Valerie. Please leave a message. Is
that’s you Herman? Yes, I am seeing
someone else. Lots of someone elses. Buh
bye.
Автоответчик: Привет, это
голосовая почта Валери. Пожалуйста,
оставьте сообщение. Это ты, Герман?
Да, я встречаюсь кое с кем. Много с кем.
Пока-пока.

Вариант #2:

Auto Answer: Hi, this is Valerie. Please
leave a message and I’ll get back to you. If
this is Herman, please stop calling. I’m not
ready to talk yet.
Автоответчик: Привет, это Валери.
Оставьте сообщение, и я свяжусь с вами.
Герман, если это ты, прекрати
названивать. Я ещё не готова говорить.

Вариант #3:

Auto Answer: You’ve reached Valerie. I’m
not here right now. Or if my pencil dick ex is
to be believed, I’m too drunk to come to the
phone. Due to my problems with alcohol.
Автоответчик: Вы позвонили Валери.
Сейчас меня здесь нет. Если это мой
бывший — я слишком пьяна, чтобы
ответить. Всё из-за проблем с алкоголем.

Вариант #4:

Auto Answer: You’ve reached Valerie. I’m
not here right now, or I can’t make it to the
phone. Ah, what the hell - you got me. I’m
screening my calls.
Автоответчик: Вы позвонили Валери.
Сейчас меня здесь нет или я не могу
подойти к телефону. Ах, какого чёрта —
ты меня подловил. Я фильтрую звонки.

555-6649 — Вакансия официантки

Расположение: средняя школа Мидвич, внутренний двор, около входа в лабораторию химии, на прилепленном к стене листе.
Вариант #1:

Auto Answer: Hi. We have plenty of
positions open for new waitresses. The
work is hard and demanding, but the tips
are good. You get a burger lunch on the
house, too.
Автоответчик: Привет. У нас
есть много открытых вакансий для
новых официанток. Работа тяжёлая и
трудоёмкая, но чаевые хорошие. Также
домой вы получаете бургер-ланч.

Вариант #2:

Auto Answer: Hi. We are still looking
for waitresses. If you’re pretty, a
people-person and know how to
serve drinks, drop by. If you need a
place to crash, I have a room upstairs
that’s yours.
Автоответчик: Привет. Мы всё ещё
ищем официанток. Ты симпатяжка,
общительная и знаешь, как подавать
напитки — приходи. Если тебе нужно
место, где остановиться, у меня для
тебя наверху есть комната.

Вариант #3:

Auto Answer: Hi. We’re still looking for
girls to wait tables. If you’ve got experience
working in a bar or club, know how to mix
drinks, give us a call.
Автоответчик: Привет. Мы всё ещё
ищем девушек-официанток. Если у тебя
есть опыт работы в баре или клубе,
знаешь, как смешивать напитки — звони.

Вариант #4:

Auto Answer: Hi, we’re still looking for
new waitresses. The work includes waiting
tables, but will also include dish washing
and some cleaning work. The hours are
long, but flexible. If you’re a hard worker,
stop by.
Автоответчик: Привет. Мы всё ещё
ищем новых официанток. Работа
включает обслуживание столиков,
мытьё посуды и некоторую уборку.
График работы удлинённый, но гибкий.
Если ты трудолюбива, приходи.

555-7399 — Далия

Расположение: добавляется в список контактов, когда она отправляет Гарри сообщение с изображением в средней школе Мидвич.
Вариант #1:
Cлышно хихиканье и мелодию «Shot Down in Flames» из Silent Hill: Origins.
Вариант #2:
Слышно, как кто-то хихикает и наливает спиртное.
Вариант #3:
Слышно, как кто-то хихикает и ворочается в постели.

555-8432 — Далия (следующий номер)

Расположение: Гарри находит этот номер в записях о Шерил в средней школе Мидвич.

Dahlia: Yes?
Harry: Cheryl?
Dahlia: No. Dahlia. You want me to find
her? Who’s calling?
Harry: It’s her father. Harry Mason.
Is she okay?
Dahlia: Harry?
Harry: Is she okay?
Dahlia: Who the hell do you think you are!?
Harry: Sorry? What’s the…
Dahlia: Leave me alone!
Далия: Да?
Гарри: Шерил?
Далия: Нет. Далия. Вы хотите, чтобы
я нашла её? Кто звонит?
Гарри: Это её отец. Гарри Мейсон.
Она в порядке?
Далия: Гарри?
Гарри: Она в порядке?
Далия: Кто ты, чёрт возьми, такой?!
Гарри: Прошу прощения? Что…
Далия: Оставь меня в покое!

В клубе Балкан:
Вариант #1:

Dahlia: Come on, before I fall asleep…
Далия: Давай, пока я не уснула…

Вариант #2:

Dahlia: Harry… put the damn phone down
and get your ass in gear.
Далия: Гарри… положи этот чёртов
телефон и тащи свою чёртову задницу.

Вариант #3:

Dahlia: Stop screwing around with your
phone…
Далия: Прекрати крутиться вокруг со
своим телефоном.

На мосту Диксон [входящий звонок]:
Вариант #1:

Dahlia: Oh, Harry… I’m getting bored.
Harry: I’m coming.
Далия: Гарри… мне становится скучно.
Гарри: Я иду.

Вариант #2:

Dahlia: You sleeping up there? Let’s get
moving.
Harry: Okay.
Далия: Ты уснул там? Давай
пошевеливайся.
Гарри: Хиорошо.

Вариант #3:

Dahlia: What’s the hold up? You drinking
on the job?
Harry: I’ll be done soon.
Далия: Что застрял? Ты пьёшь на
задании?
Гарри: Скоро я всё сделаю.

На мосту Диксон:
Вариант #1:

Dahlia: Bored.
Далия: Скучно.

Вариант #2:

Dahlia: Lower the damn bridge.
Далия: Опускай чёртов мост.

Вариант #3:

Dahlia: Don’t want to hear it.
Далия: Не хочу слышать.

После кошмарного госпиталя, но перед смертью Лизы:
Вариант #1:

Dahlia: Oh, this phone gives me a
headache.
Harry: Dahlia.
Dahlia: I’ll call you back later.
Далия: От телефона у меня уже болит
голова.
Гарри: Далия.
Далия: Я перезвоню тебе позже.

Вариант #2:

Dahlia: Call back later. I’m sleeping.
Далия: Перезвони позже. Я сплю.

Перед входом в «Green Lion»:
Вариант #1:

Auto Answer: Dahlia. I’m not answering,
leave a message.
Harry: Listen, I…
Автоответчик: Далия. Я не могу
ответить, оставьте сообщение.
Гарри: Слушай, я…

Вариант #2:

Auto Answer: Hey, sorry I couldn’t take
your call. Leave me a message and I’ll get
back to you.
Harry: It’s Mr. Mason. I…
Автоответчик: Эй, жаль, что не могу
ответить на ваш звонок. Оставьте
сообщение, и я с вами свяжусь.
Гарри: Это Мистер Мейсон. Я…

Вариант #3:

Auto Answer: Dahlia here. Sorry I missed
your call, please call back.
Harry: It’s Harry Mason. I…
Автоответчик: Далия. Извините, что
не могу ответить, перезвоните.
Гарри: Это Гарри Мейсон. Я…

Вариант #4:

Auto Answer: Dahlia. Leave a
message.
Harry: Dammit…
Автоответчик: Далия. Оставьте
сообщение.
Гарри: Проклятие…

Вариант #5:

Auto Answer: Dahlia. I can’t make
it to the phone right now, so leave a
message.
Harry: I…
Автоответчик: Далия. Я не могу
подойти к телефону прямо сейчас, так
что оставьте сообщение.
Гарри: Я…

После кошмарного Нигде:
Вариант #1:

Dahlia: Harry!
Harry: You’re there.
Dahlia: I scared you off. I’m sorry.
Harry: I need to know what is
happening.
Dahlia: Harry! None of this… You…
Maybe it’s better we don’t…
Далия: Гарри!
Гарри: Ты там.
Далия: Я напугала тебя. Извини.
Гарри: Мне нужно знать, что
происходит.
Далия: Гарри! Ничто из этого… Ты…
Может, это и лучше, мы не…

Вариант #2:

Dahlia: Harry?
Harry: Yes. It’s me. I need to know. What
happened last…
Dahlia: Stop. This isn’t going to work. I
know this can’t…
Harry: I need to understand. You said you
were my wife…
Dahlia: I said a lot of things. I won’t do
this to myself again.
Далия: Гарри?
Гарри: Да. Это я. Мне нужно знать.
Что произошло прош…
Далия: Стой. Это не сработает. Я
знаю, это не может…
Гарри: Мне нужно понять. Ты сказала,
что ты была моей женой…
Далия: Я многое говорила. Я не буду
делать это для себя снова.

В курортном районе:
Вариант #1:

Dahlia: Harry?
Harry: Dahlia, what…
Dahlia: Sssh. I don’t want to talk about it.
Not over the phone.
Harry: What…
Dahlia: I’ll see you soon.
Далия: Гарри?
Гарри: Далия, что…
Далия: Шшшш. Я не хочу говорить об
этом. Не по телефону.
Гарри: Что…
Далия: Скоро увидимся.

Вариант #2:

Dahlia: Hey.
Harry: Yeah. What...
Dahlia: No, no, no. Don’t talk. Let’s draw
a line under it.
Harry: A line under what?
Dahlia: Yeah, okay, let’s play it that way.
Далия: Эй.
Гарри: Да. Что…
Далия: Нет, нет, нет. Не говори. Давай
под этим подведём черту.
Гарри: Черту под чем?
Далия: Ага, вот так и будем говорить.

Во время пересечения озера:
Вариант #1:

Dahlia: Harry. Turn back.
Harry: I can’t. It’s too late now.
Dahlia: For our daughter’s sake.
Далия: Гарри. Поверни назад.
Гарри: Не могу. Слишком поздно.
Далия: Ради нашей дочери.

Вариант #2:

Dahlia: Harry. Come back.
Harry: Sorry. It’s too late now.
Dahlia: I love you, Harry!
Harry: I’m sorry.
Далия: Гарри. Вернись.
Гарри: Прости. Слишком поздно.
Далия: Я люблю тебя, Гарри!
Гарри: Извини.

Вариант #3:

Dahlia: Harry. Stop.
Harry: No. It’s too late now.
Dahlia: You don’t know what you’re doing!
Далия: Гарри. Остановись.
Гарри: Нет. Слишком поздно.
Далия: Ты не знаешь, что делаешь!

Вариант #4:

Dahlia: Harry. Come back.
Harry: It’s too late now.
Dahlia: I need you Harry!
Далия: Гарри. Вернись.
Гарри: Слишком поздно.
Далия: Гарри, ты мне нужен!

На маяке:
Вариант #1:

Dahlia: Harry?
Harry: Why? Why should I stop?
Dahlia: Trust me.
Harry: How can I trust you? I don’t know
you.
Dahlia: Harry…
Harry: I can’t trust myself. My mind
is rebelling against me. What I see,
what I remember. None of it… Makes
sense…
Dahlia: Harry…
Harry: When I find Cheryl, everything
will make sense.
Далия: Гарри?
Гарри: Почему я должен остановиться?
Далия: Доверься мне.
Гарри: Как я могу тебе доверять? Я
тебя не знаю.
Далия: Гарри…
Гарри: Я не могу доверять себе. Мой
разум вышел из-под контроля. Что я
вижу, что помню. Ничего из этого… не
имеет смысла…
Далия: Гарри…
Гарри: Когда я найду Шерил, всё
обретёт смысл.

Вариант #2:

Dahlia: Harry?
Harry: Just tell me, tell me what’s
happening.
Dahlia: I can’t.
Harry: Last chance…
Dahlia: Dammit, Harry, I’m begging you!
Stop!
Далия: Гарри?
Гарри: Просто скажи мне, что
происходит?
Далия: Я не могу.
Гарри: Последний шанс…
Далия: Гарри, чёрт возьми, я тебя
умоляю! Остановись.

555-4663 — Домашний номер

Расположение: в списке контактов телефона с самого начала.
На дороге Бахмана [Входящий звонок]:

Harry: Cheryl?
Cheryl: Daddy? Daddy!
Harry: Sweetie, you’re okay? Are you at
home? Sweetie? Wait there. Wait for me.
Cheryl: You have to run, Daddy. You can’t
fight them. Run!
Harry: What? Is somebody with you?
Cheryl? I’m coming to get you! Dammit!
Гарри: Шерил?
Шерил: Папа? Папа!
Гарри: Сладкая, ты в порядке? Ты
дома? Подожди там. Жди меня.
Шерил: Папа, ты должен бежать. Ты не
можешь бороться с ними. Беги!
Гарри: Что? Кто с тобой? Шерил? Я
иду к тебе! Проклятие!

Если перезвонить:
Вариант #1:

Harry: Hello? Someone there? Cheryl?
Come on, answer. Damn.
Гарри: Алло? Шерил? Ну же, ответь.
Чёрт.

Вариант #2:

Harry: Hello? Cheryl? Sweetie? Damn.
Гарри: Алло? Шерил? Сладкая? Чёрт.

Если перезвонить второй раз:
Вариант #1:

Harry: Oh, come on.
Гарри: Ох, ну же.

Вариант #2:

Harry: No… please, pick up!
Гарри: Нет… прошу, возьми трубку.

Если перезвонить третий раз:
Короткие гудки.

В канализации:
Вариант #1:

Harry: Cheryl?
Cheryl: Daddy? You shouldn’t come.
Harry: No, sweetie, I…
Cheryl: It’s not safe. Please don’t come.
Гарри: Шерил?
Шерил: Папа? Ты не должен приходить.
Гарри: Нет, милая, я…
Шерил: Это опасно. Прошу, не приходи.

Вариант #2:

Harry: Cheryl?
Cheryl: Daddy. I need you so much.
Harry: Sweetie, I’m almost there.
Cheryl: Daddy…
Гарри: Шерил?
Шерил: Папа. Ты мне так нужен.
Гарри: Милая, я почти там.
Шерил: Папа…

Вариант #3:

Harry: Cheryl?
Cheryl: Turn around. Go away.
Harry: No, sweetie…
Cheryl: Go away!
Гарри: Шерил?
Шерил: Развернись. Уходи.
Гарри: Нет, милая…
Шерил: Уходи!

Если перезвонить:
Вариант #1:

Cheryl: It’s not safe.
Шерил: Это опасно.

Вариант #2:

Cheryl: Help me!
Шерил: Помоги!

Вариант #3:

Cheryl: Go away!
Шерил: Уходи!

555-6328 — Ресторан «Wonderland»

Расположение: ресторан «Wonderland», на плакате на столбе рядом с прилавком.
Вариант #1:

Auto Answer: Welcome to Wonderland.
I’m Alice, and I’m here to help route
your call. Unfortunately it’s passed
tea-time now, and there are no customer
enrichment agents here to speak with.
Please call back tomorrow and we will
do our best to help! Many of our
Wonderland locations have exciting
restaurant opportunities for new team
members. This is a fantastic opportunity
to get in at the ground floor and gain
valuable experience in customer care,
food preparation, and modern hygiene
procedures.
Автоответчик: Приветствуем в
Стране Чудес. Я Алиса, и я здесь, чтобы
помочь ответить на ваш звонок. К
сожалению, время чаепития прошло, и
нет никого, чтобы поговорить с вами.
Перезвоните завтра, мы сделаем всё
возможное, чтобы вам помочь! Многие
из наших мест Страны Чудес имеют
удивительные возможности для новых
сотрудников. Это фантастическая
возможность начать с начала и
получить ценный опыт в обслуживании
клиентов, приготовлении пищи и
современных санитарных процедурах.

Вариант #2:

Auto Answer: Welcome to Wonderland.
I am the Queen and am here to help route
your call. At this late hour, there are no
customer enrichment agents to speak
with. Call back tomorrow or it’ll be off
with your head! Wonderland has many
exciting school programs in your state.
We offer excellent career advice and many
locations are keen to sponsor local athletics
and sports events. Speak to your local
Wonderland franchise manager to find
out more.
Автоответчик: Приветствуем в
Стране Чудес. Я Королева, и я здесь,
чтобы помочь ответить на ваш звонок.
В столь поздний час здесь никого нет.
Перезвоните завтра или отрубить вам
голову! Страна Чудес имеем много
увлекательных школьных программ в
вашем штате. Мы предлагаем карьерные
консультации и спонсируем местную
лёгкую атлетику и спортмероприятия.
Поговорите с менеджером франшизы
Страна Чудес, чтобы узнать больше.

Вариант #3:

Auto Answer: Welcome to Wonderland.
I am the Hatter and am here to help route
your call. It being tea-time, we have no
customer enrichment agents to speak
with you. Hey, hands off that teacake!
Time to change places… Wait, you still
there?
Автоответчик: Приветствуем в
Стране Чудес. Я Шляпник, и я здесь,
чтобы помочь ответить на ваш звонок.
Время чаепития и нет никого, чтобы
поговорить с вами. Эй, руки прочь от
этого торта! Время поменяться
местами… Постой, ты ещё здесь?

Вариант #3:

Auto Answer: Welcome to Wonderland.
I am the Cheshire Cat and am here to help
route your call. Unfortunately,
at this hour there are no customer
enrichment agents here to speak
with you. Please call back tomorrow…
Wonderland is committed to ethical
business practices and has a commitment
to using meat products sourced
entirely from the United States. We
are currently reviewing all of our
recipes to ensure they are not only
value-optimized, but healthy too.
Last year Wonderland was voted
23rd most forward-thinking food service
company by Business Press magazine.
Автоответчик: Приветствуем в
Стране Чудес. Я Чеширский Кот, и я
здесь, чтобы помочь ответить на ваш
звонок. В этот час нет никого, чтобы
поговорить с вами. Перезвоните
завтра… Страна Чудес стремится к
этической деловой практике и имеет
обязательства по использованию мясной
продукции, заготовленной только в США.
Сейчас мы рассматриваем все наши
рецепты, чтобы обеспечить не только
оптимальную стоимость, но и здоровое
питание. В прошлом году журналом
Бизнес Пресс Страна Чудес была
признана 23-ей наиболее прогрессивной
компанией общественного питания.

555-3411 — Управление разводным мостом Диксон

Расположение: мост Диксон, комната управления, внутри шкафчика на стене.
Вариант #1:

Capra: Oh, Jesus. What the hell. Time…
Harry: Mr. Capra?
Capra: Who’s asking? I was sleeping.
Harry: I’m sorry. This is an emergency. I
need to get across the bridge. I was
in accident, and my daughter needs my help.
Capra: Whoa, whoa. I got half of that.
Sounds like you need my help. Just a
second… Dammit. Okay, Mister…?
Harry: Harry. Harry Mason.
Capra: Alright Harry. I’ll tell you how to
operate the controls. First you need to…
Harry: Mr. Capra?
Capra: You getting this? Then you…
Капра: О, Боже. Что за чёрт. Время…
Гарри: Мистер Капра?
Капра: Кто спрашивает? Я спал.
Гарри: Извините. Это срочно. Мне
нужно пройти по мосту. Я попал в
аварию, и моей дочери нужна помощь.
Капра: Эй, эй. Я понял только половину.
Похоже, вам нужна моя помощь.
Секунду… Проклятие. Хорошо, мистер…?
Гарри: Гарри. Гарри Мейсон.
Капра: Ладно, Гарри. Я скажу тебе, как
управлять механизмом. Сперва нужно…
Гарри: Мистер Капра?
Капра: Ты это сделал? Затем ты…

Вариант #2:

Capra: Yeah?
Harry: Mr. Capra?
Capra: Yeah, speaking. You just woke me
up.
Harry: Sorry, but I need your help.
Capra: It’s okay. I’m alone anyway. What
do you need?
Harry: I need to lower the bridge.
Capra: What for, Mister..?
Harry: Harry. Harry Mason. I was in a
car accident, I need to cross the bridge.
My daughter needs my help.
Capra: Okay, okay. I got it. Listen, you’re
going to need to go over to the control panel.
Harry: Hello?
Capra: Then…the start button…
Капра: Да?
Гарри: Мистер Капра?
Капра: Да, говорите. Вы разбудили меня.
Гарри: Извините, но мне нужна ваша
помощь.
Капра: Всё нормально. В любом случае
я один. Что вам нужно?
Гарри: Мне нужно опустить мост.
Капра: Зачем, мистер…?
Гарри: Гарри. Гарри Мейсон. Я попал в
авто аварию, мне нужно перейти мост.
Моей дочери нужна помощь.
Капра: Ладно, ладно. Понял. Слушайте,
вам нужно подойти к панели управления.
Гарри: Алло?
Капра: Затем…кнопка запуска…

Вариант #3:

Capra: …Jimmy here. Who’s this?
Harry: Mr. Capra? My name is Harry
Mason. I need to lower the bridge…
Capra: Wait will ya. You know what time
it is? You probably woke my kids.
Harry: I’m sorry, but this is an emergency.
I’ve been in a car accident. My daughter
needs my help, I…
Capra: Okay, оkay. You want to know how
to operate the bridge controls?
Harry: Yes.
Capra: Okay, all right. Mr. Mason, listen
carefully. You need to start by…
Harry: Hello?
Capra: Then…
Капра: …Джимми здесь. Кто это?
Гарри: Мистер Капра? Я Гарри Мейсон.
Мне нужно опустить мост…
Капра: Постойте. Вы знаете, который
час? Вы, наверное, разбудили моих детей.
Гарри: Извините, но это срочно. Я
попал в авто аварию. Моей дочери
нужна помощь, я…
Капра: Ладно, ладно. Вы хотите знать,
как управлять мостом?
Гарри: Да.
Капра: Ладно. Слушайте внимательно,
мистер Мейсон. Сперва вам нужно…
Гарри: Алло?
Капра: Затем…

Вариант #4:

Capra: Yeah, this is Jimmy.
Harry: Mr. Capra, I’m in the bridge
control room. I need your help.
Wife: Who is it?
Capra: Someone at the bridge, go back to
sleep hon. What’s the problem?
Harry: My name is Harry Mason. I need to
lower the bridge. I was in an accident and
my daughter needs my help.
Capra: Okay, alright. Sounds like you do
need my help. Look, I’ll be a minute, okay?
You’re going to need to go to the control
panel. First push the start button. Then you
need to…pull…
Капра: Да, это Джимми.
Гарри: Мистер Капра, я в комнате
управления мостом. Нужна помощь.
Жена: Кто это?
Capra: Кто-то на мосту. Иди спать,
дорогая. Какие проблемы?
Гарри: Меня зовут Гарри Мейсон. Мне
нужно опустить мост. Я попал в авто
аварию, и моей дочери нужна помощь.
Capra: Ладно, хорошо. Похоже, вам нужна моя
помощь. Смотрите, я буду через минуту,
ладно? Вам нужно пройти к панели
управления. Сперва нажмите на кнопку
запуска. Затем вам нужно…потянуть…

555-881x — Радио Алхемиллы

Расположение: альтернативный госпиталь Алхемилла, детская палата. Номер можно услышать, включив стоящий радиоприёмник.

Voice: Thanks for calling Alchemilla Radio.
You request has been selected for broadcast.
Get well soon.
Голос: Спасибо за звонок на радио
Алхемиллы. Ваша заявка была выбрана
для трансляции. Выздоравливайте.

555-5477 — Бордель

Расположение: на стене у входа в бордель.
Вариант #1:

Auto Answer: Hi, this is The Cathouse.
Gentlemen, do we have some nasty females
for you. They’re caged and in heat. Yours to
do with as you want. 45 minutes with one of
our cats is just $200. For $300 she’s yours
for one and a half hours. Your money
assures her obedience.
Автоответчик: Привет, это «The
Cathouse». Господа, у нас есть несколько
непристойных кошечек. Они в клетке и
горячи. Сделают всё, что пожелаете. 45
минут с одной из них всего за $200. За
$300 она ваша на полтора часа. Ваши
деньги — залог её послушания.

Вариант #2:

Auto Answer: Hi, this is Candy at the
Honey Trap. If you’re looking for a
once-in-a-lifetime experience, every night
of the week, this is the place to be. Our
girls are hand-picked for their unparalleled
beauty and their dedication to the arts of
pleasure. For forty five-minutes with a
Honey Trap beauty, the charge is $300.
This does not include drinks. We offer a
member’s deal that awards, discounts and
priority booking. Ask about it on your next
visit.
Автоответчик: Привет, это «Candy
at the Honey Trap». Если вы ищете
ощущение, которое бывает раз в жизни,
каждую ночь недели это место для вас.
Наши девочки подобраны за их
несравненную красоту и преданность
искусству наслаждения. 45 минут с
нашими красотками обойдутся в $300.
В эту сумму не входят напитки. Нашим
членам мы предлагаем бонусы, скидки и
приоритетное бронирование. Спросите
об этом при следующем визите.

Вариант #3:

Auto Answer: This is the Lotus Health
Club. We offer many services to our
clients, who wish to get world-class
relaxation and health treatments.
Forty five minutes with a masseuse
will cost $200. For $300 you get a
premium massage and service. All
rooms have shower and privacy is
assured.
Автоответчик: Оздоровительный
клуб «Lotus». Мы предлагаем множество
услуг нашим клиентам, желающим
получить релакс мирового уровня и
оздоровительные процедуры. 45 минут с
массажисткой обойдутся в $200. За
$300 вы получите премиум-массаж и
обслуживание. Во всех номерах есть душ.
Конфиденциальность гарантируется.

220-3587 — Мишель

Расположение: добавится в список контактов после сообщения от Мишель, когда вы выйдете из квартиры Лизы.
После госпиталя, но до магазина «Chica Bella»:
Вариант #1:

Michelle: Harry? What’s up?
Harry: I’m on my way to Simmons Street.
Taking longer than I thought.
Michelle: And you took out to make sure I
was okay? Thanks Harry.
Harry: No John then?
Michelle: Not yet. I’ve half a mind to
change out of this dress into something
more comfortable. I’ll give him till midnight
then I turn back into a pumpkin.
Harry: Good luck.
Michelle: Let me know when you get
home, okay?
Harry: Sure.
Мишель: Гарри? Что случилось?
Гарри: Я по дороге к Симмонс-стрит.
Займёт больше времени, чем я думал.
Мишель: Ты звонишь, чтобы убедиться,
что я в порядке? Спасибо, Гарри.
Гарри: Джон не появлялся?
Мишель: Пока нет. Я почти решила,
что лучше сменить этот наряд на что-
то комфортное. Я дам ему время до
полуночи, потом обращусь в тыкву.
Гарри: Удачи.
Мишель: Дай мне знать, когда
доберёшься до дома.
Гарри: Конечно.

Вариант #2:

Michelle: Harry? Everything okay?
Harry: No. Everything is so strange.
Michelle: Harry?
Harry: Sorry, ignore me. I’m tired, it’s
been a long day. Your John show up
yet?
Michelle: No. I’ve got a hundred excuses,
but no John.
Harry: Stick in there, kid.
Michelle: Sure, you too.
Мишель: Гарри? Всё в порядке?
Гарри: Нет. Всё настолько странно.
Мишель: Гарри?
Гарри: Извини, не обращай внимание.
Я устал, был долгий день. Твой Джон
ещё не появлялся?
Мишель: Нет. У меня сто оправданий,
но нет Джона.
Гарри: Давай держись, детка.
Мишель: Конечно, ты тоже.

В молле Толука [Входящий звонок]:
Вариант #1:

Michelle: Harry?
Harry: Yeah.
Michelle: Just wanted to let you know I’m
okay. John’s here, finally. We’re going to
see if we can find a bite to eat.
Harry: I’m glad.
Michelle: How you doing?
Harry: I’m… I’m okay. On my way to
Simmons Street. Michelle, what happened
at the club? What…
Michelle: Sorry, Harry, you’re breaking
up… what was that?
Harry: Michelle?
Мишель: Гарри?
Гарри: Да.
Мишель: Просто хотела убедиться,
что ты в порядке. Джон здесь, наконец-
то. Мы отправляемся перекусить.
Гарри: Я рад.
Мишель: Как дела?
Гарри: Я… я в порядке. По дороге к
Симмонс-стрит. Мишель, что
произошло в клубе? Что…
Мишель: Извини, Гарри, ты
пропадаешь… Что это было?
Гарри: Мишель?

Вариант #2:

Michelle: Harry?
Harry: Yeah.
Michelle: John turned up, finally. I
wanted to see how you were doing. You
home yet?
Harry: No. Almost. Got held up… bad
things keep happening…
Michelle: Sorry, Harry, what was that?
What’s happening?
Harry: Nothing. I’ll be there soon.
Michelle: Sorry, Harry, you’re breaking
up.
John: We’re going into a tunnel.
Michelle: Have to speak later.
Мишель: Гарри?
Гарри: Да.
Мишель: Джон, наконец, объявился. Я
хотела узнать, как твои дела. Ты уже
дома?
Гарри: Нет. Почти. Задерживаюсь…
скверные вещи происходят…
Мишель: Извини, Гарри, что это было?
Что происходит?
Гарри: Ничего. Скоро я буду там.
Мишель: Извини, Гарри, ты
пропадаешь.
Джон: Мы заезжаем в тоннель.
Мишель: Поговорим позже.

Если перезвонить:
Вариант #1:

Michelle: Sorry, we’re in the car. Can’t
hear you.
Harry: It’s okay.
John: Who’s calling?
Michelle: Harry I think.
Harry: Michelle?
Michelle: I’ll call back when there’s
reception.
Мишель: Извини, мы в машине. Я тебя
не слышу.
Гарри: Всё в порядке.
Джон: Кто звонит?
Мишель: Думаю, Гарри.
Гарри: Мишель?
Мишель: Я перезвоню, когда будет
приём.

Вариант #2:

Michelle: I’m in the car. Is that Harry?
Harry: Michelle?
John: That Harry?
Michelle: Sssh, I’m trying to hear. Sorry,
Harry, the reception is bad. I’ll call you back
soon as I can.
Мишель: Я в машине. Это Гарри?
Гарри: Мишель?
Джон: Это Гарри?
Мишель: Шшш, я пытаюсь услышать.
Прости, Гарри, приём плохой. Я тебе
перезвоню, как только смогу.

После поездки с Мишель и Джоном, но перед баром «Annie’s»:
Вариант #1:

Michelle: Hi, you’re through to Michelle.
I’m doing something exciting right now, so
you’ll have to call back later.
Мишель: Привет, вы позвонили Мишель.
Сейчас я занята чем-то интересным,
поэтому вам придётся перезвонить.

Вариант #2:

Michelle: This is Michelle’s phone. Sorry I
can’t answer right now. Uh, speak to you
later!
Мишель: Это телефон Мишель. К
сожалению, прямо сейчас я не могу
ответить. Эм, поговорим с вами позже!

Курортный район, после бара «Annie’s»:
Вариант #1:

Michelle: Hey, it’s Michelle. Young, free,
and single. Try again later.
Мишель: Эй, это Мишель. Молодая,
свободная и одинокая. Позвоните позже.

Вариант #2:

Michelle: This is Michelle’s phone. Newly
single Michelle. Don’t act so surprised!
Sorry I couldn’t take your call.
Мишель: Это телефон Мишель. Теперь
одинокой Мишель. Не надо удивляться!
Сейчас я не могу ответить на звонок.

Вариант #3:

Michelle: Hey, it’s Michelle. Give me a call
back tomorrow. I’m drinking tonight.
Мишель: Эй, это Мишель. Позвоните
мне завтра. Сегодня вечером я выпиваю.

555-4139 — Управляющий апартаментами Найтингейл

Расположение: апартаменты Найтингейл, холл, на записке на колонне.
Вариант #1:

Superintendent: Building superintendent.
Sorry, sorry, my kid’s been acting up.
Haven’t had much sleep. What can I
do?
Harry: Sorry if I woke you.
Superintendent: It’s fine, it’s fine. What
can I do?
Harry: I don’t know. I guess… I don’t know.
Управляющий: Управляющий
апартаментами. Извините, мой ребёнок
капризничает. Не выспался. Чем я могу
помочь?
Гарри: Извините, если я разбудил вас.
Управляющий: Всё в порядке, всё в
порядке. Чем я могу помочь?
Гарри: Я не знаю. Думаю… Я не знаю.

Вариант #2:

Auto Answer: I’m not able to take a
call right now. Please note, if you are
calling to request maintenance or an
inspection that has not previously been
scheduled by your landlord, I will require
your tenant repair contract number…
found in your tenant’s package. If you
have lost your number, you must receive
a new one from your landlord before any
work can be booked. Thank you for your
help in keeping Nightingale Apartments in
great condition.
Автоответчик: Сейчас я не могу
ответить на звонок. Обратите
внимание, если вы звоните с просьбой
ремонта или проверки, которые не были
ранее запланированы, мне потребуется
ваш арендный номер договора… который
можно найти в вашем пакете
арендатора. Если вы потеряли номер, вы
должны получить новый у арендодателя
прежде, чем заказывать любые работы.
Спасибо за вашу помощь в сохранении
апартаментов в отличном состоянии.

Вариант #3:

Auto Answer: Hey, this is Gary. As of
last Monday any and all requests for
maintenance work or non-scheduled
inspections must be delivered to the
building superintendent, myself, in
writing. This complies with the small
print in your lease agreement. If you
are calling to ask about the elevator
repair, rest assured we are investigating
the matter but have had trouble locating
spares and ask that you continue to use
the stairs.
Автоответчик: Эй, это Гэри. По
состоянию на прошлый понедельник все
запросы на работы по техобслуживанию
или нерегулярные проверки должны быть
предоставлены непосредственно
управляющему в письменной форме. Это
указано мелким шрифтом в вашем
договоре аренды. Если вы звоните, чтобы
спросить о ремонте лифта, будьте
уверены, мы рассмотрим вопрос, но с
трудом найдём запчасти и попросим вас
продолжать использовать лестницу.

Вариант #4:

Superintendent: Hello?
Harry: I’m calling because…
Superintendent: You a tenant?
Harry: No. No, I just…
Superintendent: Ah, Christ. Do you know
what time it is? Why don’t you go wake up
some other prick.
Управляющий: Алло?
Гарри: Я звоню, потому что..
Управляющий: Вы арендатор?
Гарри: Нет. Нет, я просто…
Управляющий: О, Боже. Вы знаете,
который час? Почему бы вам не пойти
разбудить такого же торчка?

Если перезвонить:

Superintendent: Get off my back!
Harry: This is important.
Управляющий: Отвянь от меня!
Гарри: Это важно.

555-6255 — Молл Толука

Расположение: апартаментами Найтингейл, парковка, на рекламном щите молла Толука.
Вариант #1:

Auto Answer: Toluca Mall has ceased
operations. Debtors and creditors of
Toluca Mall Enterprises should contact
the Hayes Bader Bank for details of the
foreclosure and liquidation of the company.
Toluca Mall Enterprises has ceased to
do business and can no longer honor
prior contracts. Those who have purchased
Toluca Mall V.I.P. Memberships are
unfortunately not entitled for compensation
for the unused portion of their membership.
Questions about warranties and refunds on
purchased goods should be sought with
individual retailers.
Автоответчик: Молл Толука
прекратил свою работу. Дебиторам и
кредиторам необходимо связаться с
банком Хейс Бадер для деталей
взысканий и ликвидации компании.
Предприятие молл Толука перестало
вести бизнес и больше не может
соблюдать прежние контракты. VIP-
члены молла Толука, к сожалению, не
имеют права на компенсацию за
неиспользованную часть членства.
Вопросы о гарантии и возврате средств
за купленные товары следует
направлять отдельным ритейлерам.

Вариант #2:

Auto Answer: Welcome to Toluca Mall.
Welcome to The Experience. I’m wearing
a daring black mini-dress, diamond
earrings to die for, and I’m dripping in
the fragrance. I’m on my way to take in
a movie, then having dinner with a
gentleman who looks great in tight
jeans. This is The Experience. This is
Toluca Mall. What’s your experience?
Come visit today to find out.
Автоответчик: Добро пожаловать в
молл Толука. Добро пожаловать в
Ощущения. Я надела смелое чёрное мини-
платье, бриллиантовые серьги, за
которые готова умереть, и надушилась
парфюмом. Я иду в кино, потом на ужин
с мужчиной, который отлично выглядит
в узких джинсах. Это Ощущения. Это
молл Толука. Каковы твои ощущения?
Приходи сегодня, чтобы узнать.

Вариант #3:

Auto Answer: Welcome to Toluca Mall,
home of The Experience. All under one
roof and within five minutes of beautiful
Toluca Lake. All the shopping, dining,
and entertainment you need… in one
place. Call in today to enroll as a Toluca
Mall VIP and help yourself to our amazing
value store card with low, low rates of
eighteen percent APR on all purchases.
Enroll today and receive a free gift as
well as access to exclusive events and
promotions!
Автоответчик: Добро пожаловать в
молл Толука, дом ощущений. Всё под
одной крышей и в пяти минутах от
прекрасного озера Толука. Все нужные
вам магазины, рестораны, развлечения…
в одном месте. Звоните сегодня, чтобы
вступить в VIP молла Толука и получить
нашу пластиковую карту с низкой
ставкой в виде 18% годовых на все
покупки. Запишитесь сегодня и получите
бесплатный подарок, а также доступ к
эксклюзивным мероприятиям и акциям!

Вариант #4:

Auto Answer: Welcome to Toluca
Mall, home to The Experience. Step
off the streets and into a carefree
shopping, dining, and entertainment
experience. Leave your worries behind
and bask in the relaxed ambiance that
is our specialty. Toluca Mall… your
sanctuary from the stresses and strains
of everyday life.
Автоответчик: Добро пожаловать в
молл Толука, дом ощущений. Шаг с улицы
и вы в беззаботных ощущениях
магазинов, ресторанов и развлечений.
Оставьте заботы позади, окунувшись в
непринуждённую обстановку, которая
является нашей специальностью. Молл
Толука… ваше убежище от стрессов и
напряжения повседневной жизни.

220-3323 — Лиза

Расположение: добавится в список контактов после звонка Лизы, когда вы будете у входа в молл Толука.
У входа в молл Толука [Входящий звонок]:
Вариант #1:

Harry: Lisa?
Lisa: Oh, God, Harry… What have you… I
feel very wrong. Harry, you’ve got to come
back.
Harry: Keep talking Lisa, what’s wrong!?
Lisa: Oh, God… Oh, Harry.
Harry: Lisa? I’m coming back!
Гарри: Лиза?
Лиза: О Боже, Гарри… Что ты… Мне
очень неладно. Гарри, ты должен
вернуться.
Гарри: Лиза, продолжай, что случилось?
Лиза: О, Боже… О, Гарри…
Гарри: Лиза? Я возвращаюсь!

Вариант #2:

Harry: Lisa?
Lisa: Harry? Oh, Harry… I don’t feel well.
Harry: What’s wrong?
Lisa: I woke up… I had such a terrible
dream. Blood everywhere. Oh God, Harry.
Harry: Try to stay calm, Lisa. I’m coming.
Lisa: Please, hurry. I…
Гарри: Лиза?
Лиза: Гарри? О, Гарри… Мне плохо.
Гарри: Что случилось?
Лиза: Я проснулась… Был ужасный сон…
Везде кровь. О Боже, Гарри.
Гарри: Лиза, спокойно. Я иду.
Лиза: Прошу, поторопись. Я…

Если перезвонить: Вариант #1:

Harry: Lisa?
Lisa:
Гарри: Лиза?
Лиза:

Вариант #2:

Harry: Lisa?
Lisa: Hurry!
Гарри: Лиза?
Лиза: Поторопись!

После смерти Лизы: Вариант #1:

Auto Answer: Lisa here. Please leave a
message. The more interesting the message
the better. If it makes me laugh, I’ll definitely
return the call. Unless I’m laughing AT you,
then I won’t.
Автоответчик: Это Лиза. Оставьте
сообщение. Чем интереснее сообщение,
тем лучше. Если оно меня рассмешит, я
определённо перезвоню. Если я смеюсь
НАД вами, тогда не перезвоню.

Вариант #2:

Auto Answer: Lisa here. Is that you
Mom? You’re the only one who ever
leaves messages on this machine. Not
that I don’t appreciate it, or appreciate
you buying me the machine in the first
place. Maybe next birthday, I get
something a little less practical… more,
I don’t know, exciting. Hey, it’s nice we
get to talk like this. I’ll call back!
Автоответчик: Это Лиза. Мама, это
ты? Только ты оставляешь сообщения
на автоответчик. Не то, чтобы я это
не ценю или не признательна, что ты
мне купила автоответчик. Может, на
следующий день рождения я получу что-
то более практичное… более, нууу,
интересное. Эй, а хорошо мы вот так
разговариваем. Я перезвоню!

Вариант #3:

Auto Answer: Hey, it’s Lisa. I’m not
here right now. I’m working, or sleeping.
Say something nice to the machine and I’ll
listen to it when I get up, or when I get
home.
Автоответчик: Эй, это Лиза. Прямо
сейчас я не могу ответить. Я работаю
или сплю. Скажите что-нибудь хорошее
на автоответчик, и я прослушаю, когда
проснусь или вернусь домой.

Вариант #4:

Auto Answer: Hey, it’s Lisa. I’m not here
and you’re calling, which is a shame. Leave
a quick message and I promise I’ll call back!
Автоответчик: Эй, это Лиза. Меня
нет, а вы звоните, досадно. Оставьте
сообщение, и я обещаю, что перезвоню!

Вариант #5:

Auto Answer: Hey, it’s Lisa. I’m not
here right now. If you’re someone I’ve
dated, wow you called back, flattering,
let’s hook up again soon! If it’s Mom, I’ll
call you when I’m free, I promise!
Автоответчик: Эй, это Лиза. Меня
сейчас нет. Если вы кто-то, с кем я
встречалась, вау вы перезвонили, лестно,
давайте повторим это снова! Если мама
— я перезвоню, как освобожусь, обещаю!

555-0207 — Служба безопасности молла Толука

Расположение: молл Толука, служебный коридор, написан на плакате на стене.
Вариант #1:

Security: Bedrock Security. How did you
get this number?
Harry: I’m in the Toluca Mall.
Security: That place is closed down. It’s
empty. You can’t be there.
Harry: I am. I want to get out.
Security: We stopped doing security there a
while ago. Is this a prank call?
Harry: I need to get to Simmons Street. I
need to get out.
Security: This is one of the guys on the other
shift? You think I’m stupid? Okay. If you’re
in the mall, how come I can’t see you on the
monitors? How come you didn’t trip any
alarms? See? Not so stupid.
Harry: It’s not a joke.
Security: You guys.
Охрана: Охранная организация Бедрок.
Откуда у вас этот номер?
Гарри: Я в молле Толука.
Охрана: Он закрыт. Там пусто. Вы не
можете быть там.
Гарри: Но я в нём. И хочу выбраться.
Охрана: Мы только что прекратили
нести охрану. Это розыгрыш?
Гарри: Мне нужно добраться до
Симмонс-стрит. Мне необходимо выйти.
Охрана: Это кто-то из другой смены?
Думаешь, я дурак? Ладно. Если ты там,
то почему я не вижу тебя на мониторе?
Почему не сработала сигнализация?
Видишь? Я не глуп.
Гарри: Это не шутка.
Охрана: Ну вы парни даёте…

Если перезвонить:

Security: Bedrock Security. Oh, wait…
Still
not funny, guys.
Охрана: Охранная организация Бедрок.
Стойте…
Парни, это всё ещё не смешно.

Вариант #2:

Security: Bedrock Security. That Toluca
Mall?
Harry: I’m trying to get out to Simmons
Street.
Security: You the guy I’ve seen wandering
around in the dark with a flashlight?
Harry: I guess.
Security: Been watching you. Makes a
change from the local kids. Breaking in,
making out and drinking. That why you
here?
Harry: Sorry?
Security: For the kids?
Harry: No. I’m trying to get to Simmons
Street.
Security: Suuure. And I’m just watching all
these cameras because the pay’s good. I got
your back.
Охрана: Охранная организация Бедрок.
Это молл Толука?
Гарри: Я пытаюсь выбраться на
Симмонс-стрит.
Охрана: Ты тот парень, который
бродил с фонариком в темноте?
Гарри: Видимо, да.
Охрана: Я наблюдаю за тобой и ты
отличаешься. От этих местных
детишек. Вламываешься, вынюхиваешь,
пьёшь. Вот почему ты здесь?
Гарри: Что?
Охрана: Для детей?
Гарри: Нет. Я пытаюсь выбраться на
Симмонс-стрит.
Охрана: Конееечно. А я просто
наблюдаю во все эти камеры, потому
что хорошо платят. Я тебя прикрою.

Если перезвонить:

Security: Stop calling. They log these calls,
man.
Охрана: Прекрати звонить. Мужик,
они записывают разговоры.

Вариант #3:

Security: Bedrock Security. This the Toluca
Mall number? I thought you guys were
closed.
Harry: I’m trying to reach Simmons
Street.
Security: You in the mall? That place is
closed. Surprised you haven’t tripped all the
alarms.
Harry: I want to get OUT.
Security: Jeez, this is weird. Hey, look,
the movie theater fire exit gets you out
near Simmons Street. Where are you
anyway? Can’t see you on my monitors.
Stand in the light and give me a wave?
Sir? Sir?
Harry: Never mind.
Охрана: Охранная организация Бедрок.
Это номер молла Толука? Парни, я
думал, вы закрылись.
Гарри: Я пытаюсь добраться до
Симмонс-стрит.
Охрана: Вы в торговом центре? Он
закрыт. Удивительно, что не сработала
сигнализация.
Гарри: Я хочу выбраться отсюда.
Охрана: Чёрт, это странно. Эй,
смотрите, через пожарный выход
кинотеатра вы окажетесь около
Симмонс-стрит. Где вы вообще? Я не
вижу вас на своих мониторах. Пройдите
в свет и подайте знак. Сэр? Сэр?
Гарри: Неважно.

Вариант #4:

Security: Bedrock Security. That
Toluca Mall? Thought you guys were
closed.
Harry: I’m trying to get out to Simmons
Street.
Security: Huh. You IN the Toluca Mall?
Harry: Yes.
Security: Okay, I get it. Sir, are you aware
that you are trespassing?
Harry: I want to get OUT.
Security: Let’s see if I can find you on any
of these cameras here…
Harry: Wait.
Security: Get a nice snapshot for the cops
when they come get ya. Where the hell are
you…
Harry: Forget it.
Охрана: Охранная организация Бедрок.
Это молл Толука? Парни, я думал, вы
закрылись.
Гарри: Я пытаюсь выбраться на
Симмонс-стрит.
Охрана: Хм. Вы В молле Толука?
Гарри: Да.
Охрана: Хорошо, я понял. Сэр, вы в
курсе, что это правонарушение?
Гарри: Я хочу выбраться отсюда.
Охрана: Так, посмотрим, могу ли я вас
найти на какой-нибудь камере…
Гарри: Подождите.
Охрана: Сделаем хороший снимок для
копов, когда они прибудут за вами. Где
вы, чёрт возьми…
Гарри: Забудьте об этом.

Вариант #5:

Auto Answer: This security account has
been discontinued. Bedrock security is no
longer servicing this response number and
can provide no support or assistance at this
time. In the event of an emergency, please
contact your local law enforcement
department.
Автоответчик: Работа этого
аккаунта была прекращена. Охранная
организация Бедрок этот номер больше
не обслуживает и не предоставляет
поддержку или помощь. В случае
чрезвычайной ситуации обратитесь в
местные правоохранительные органы.

555-3663 — Cine-Fone

Расположение: молл Толука, кинотеатр «Cinereal», на плакате в фойе.
Вариант #1:

Auto Answer: Welcome to Cine-Fone. Take
a listen to the forthcoming features in your
area. Dearest Mother. She was the perfect
mother… in search of the perfect opportunity
to shine. You’ve been the best mom. Now it’s
your turn to live your life. This
heartwarming tale will lift the spirits of
families everywhere with a story of love and
strength in the face of adversity. Rated PG-
13.
Автоответчик: Приветствуем в Cine-
Fone. Послушайте о кино новинках рядом
с вами. Дорогая мама. Она была
идеальной мамой… в поисках идеальной
возможности дарить тепло. Ты была
лучшей мамой. Теперь твоя очередь жить
своей жизнью. Этот трогательный
рассказ с историей любви и о силе духа
перед лицом невзгод поднимет
настроение каждой семье. Рейтинг PG-13.

Вариант #2:

Auto Answer: Welcome to Cine-Fone.
Take a listen to the forthcoming features
in your area. Together Forever.
True Love against all odds. Two star
crossed lovers fight to be together.
Their passion. Their story. Kiss me.
Kiss me like it’s the first taste you’ve
ever tasted. Your lips are all I know.
Movie audiences across America have
taken this couple to their hearts. A
Romance for our times. Together.
Forever. Rated PG-13.
Автоответчик: Приветствуем в Cine-
Fone. Послушайте о кино новинках рядом
с вами. Вместе навеки. Истинная любовь
вопреки всему. Два безумно влюблённых
человека борются за то, чтобы быть
вместе. Их страсть. Их история.
Поцелуй меня. Поцелуй меня, словно это
первый вкус, который ты пробовал. Твои
губы — всё, что я знаю. Эта пара
захватила сердца кинозрителей по всей
Америке. Роман нашего времени. Вместе.
Навеки. Рейтинг PG-13.

Вариант #3:

Auto Answer: Welcome to Cine-Fone.
Take a listen to the forthcoming features
in your area. The Dancer. She had a
body and she needed to use it. Sweat.
Tears. Lipstick. The way you dance… it’s
like you want to screw everyone in the
audience. You wish. Dancing is better
than sex. You’ve never slept with me.
You’ve never danced with me. Audiences
across America are sweating in the
theaters watching The Dancer. One
of the hottest movies ever to be screened
in public theaters, The Dancer is this
week’s major movie turn on. Rated R.
Автоответчик: Приветствуем в Cine-
Fone. Послушайте о кино новинках рядом
с вами. Танцовщица. Она должна была
использовать своё тело. Пот. Слёзы.
Помада. Ты так танцуешь… будто
хочешь переспать со всеми. Ты хочешь.
Танцы лучше, чем секс. Ты никогда не
спала со мной. Никогда не танцевала со
мной. Зрители всей Америки, смотря
«Танцовщицу», испытывают жар в
кинотеатрах. Один из самых горячих
фильмов, показываемых в публичных
кинотеатрах, «Танцовщица» — главная
премьера этой недели. Рейтинг R.

Вариант #4:

Auto Answer: Welcome to Cine-Fone.
Take a listen to the forthcoming features
in your area. Good Poison. After the first
taste… you’re hooked. It‘s like nothing
you‘ve ever tried before. It‘s zero to sixty
in a second. From an early age, Stevie
Moss found himself surrounded by bad
influences. Go on, Stevie. Let’s get high,
then get nasty! And he made the most
of them! A tale of our times, a story
about being bad and getting away with
it. Audiences across America are getting
buzzed on Good Poison. Rated R.
Автоответчик: Приветствуем в Cine-
Fone. Послушайте о кино новинках рядом
с вами. Хороший яд. После первой пробы…
ты на крючке. Ничего подобного ты не
пробовал. От нуля до шестидесяти в
секунду. Стиви Мосс с ранних лет попал
в окружение дурных влияний. Давай,
Стиви. Давай, курни травки, потом
станет противно! Он наслаждался всем
этим! Повесть нашего времени, история
о том, как быть плохим и всё сходит с
рук. Зрители по всей Америке получают
кайф на «Хорошем яде». Рейтинг R.

555-7872 — Отдел кадров молла Толука

Расположение: молл Толука, 1-ый этаж, на постере на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: You’re through to the
voicemail of Susan Jefferson, Head of
HR at Toluca Mall Enterprises. If you
are calling to inquire about vacancies
or other positions within our organization,
please direct yourself to our website.
Fill in the simple referral form there
with your details, attaching a resume
and a reference form from your current
employment. Once the form has been
processed we will contact you.
Thank you.
Автоответчик: Голосовая почта
Сьюзан Джефферсон, руководителя
отделом кадров молла Толука. Если вы
звоните, чтобы узнать о вакансиях или
других должностях, пожалуйста,
зайдите на наш сайт. Заполните
простую форму с указанием ваших
данных, прикрепите резюме и
рекомендацию с вашей текущей работы.
После того, как форма будет
обработана, мы свяжемся с вами.
Спасибо.

Вариант #2:

Auto Answer: You’re through to the
voicemail of Susan Kennedy, H.R. Promoter
at Toluca Mall Enterprises. We’re always
seeking new and bright staff to help us take
The Experience to our customers. We are
looking for natural performers, people who
understand that commerce is as much about
the experience as the product. Do you have a
drive to entertain? Are you creative and a
natural communicator? We have many
interesting opportunities here at the Toluca
Mall. Call back during working hours, or
come by and visit at the management offices
on the first floor.
Автоответчик: Голосовая почта
Сьюзан Каннеди, промоутера отдела
кадров молла Толука. Мы постоянно
ищем новый и яркий персонал, чтобы
предоставить клиентам прекрасное
обслуживание. Мы ищем прирождённых
артистов, людей, понимающих, что
продажа имеет большое значение в
эмоциях от продукта. У вас есть драйв,
чтобы увлекать? Вы творческий и
общительный? В молле Толука, у нас
есть много интересных возможностей.
Перезвоните в рабочее время или
приходите в наш офис на первом этаже.

Вариант #3:

Auto Answer: You are through to the
voicemail of Susan Ford, H.R. Administrator
at Toluca Mall Enterprises. Here at Toluca
Mall, we are proud of an organization built
on tradition. We offer our employees security
with health plan enrollment, and a sworn
duty of care to our staff and their families.
Our organization rewards hard work and is
proud of its community initiatives. If you
are interested in seeking employment with
Toluca Mall Enterprises, please call back
during office hours or come by and visit us
at the management suite of Toluca Mall.
Автоответчик: Голосовая почта
Сьюзан Форд, администратора отдела
кадров молла Толука. Здесь в Толуке мы
гордимся организацией, построенной на
традициях. Мы предлагаем нашим
сотрудниками медстраховку и обязуемся
оказывать помощь нашему персоналу и
их семьям. Наша организация поощряет
напряжённую работу и гордится своими
общественными инициативами. Если вы
интересуетесь работой в молле Толука,
пожалуйста, перезвоните в рабочее
время или приходите в наш офис.

Вариант #4:

Auto Answer: You’re through to Toluca
Mall Enterprises HR department. Susan
Spencer is no longer employed by this
company. For all HR inquiries please
contact us by mail.
Автоответчик: Отдел кадров молла
Толука. Сьюзан Спенсер больше не
работает в этой компании. По всем
вопросам в наш отдел обращайтесь
по почте.

555-8665 — Детский кастинг молла Толука

Расположение: молл Толука, напротив кинотеатра, на постере на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: Toluca Mall will be shooting
an exciting series of educational videos
teaching children about the joys of shopping.
We are looking for children aged four to ten
years old, capable of performing and
speaking to camera. All participants will get
to keep their clothing from the day as a
bonus. Toluca Mall Enterprises reserves all
rights to the footage and the use of all
likenesses and names of participants in any,
and all future promotions, videos, marketing
literature, and artwork. Please leave a name
and number after the beep and we’ll get back
to you!
Автоответчик: Молл Толука снимает
увлекательную серию образовательных
фильмов для детей о радостях покупок.
Мы ищем детей в возрасте от 4 до 10
лет, способных выступать и говорить на
камеру. Все участники в качестве бонуса
получат себе одежду с того дня. Молл
Толука оставляет за собой право на весь
отснятый материал и использования
образов и имён во всех будущих акциях,
роликах, маркетинговых брошюрах и
оформлении. Пожалуйста, оставьте
имя и номер после звукового сигнала, и
мы свяжемся с вами!

Вариант #2:

Auto Answer: Toluca Mall will be shooting
an exciting series of educational videos
teaching children about mall safety. We are
looking for children aged four to ten, of
Caucasian descent, with blonde or brunette
hair. Children must be clear-sighted, or be
able to perform without eyewear. Toluca
Mall Enterprises reserves all rights to the
footage and the use of all likenesses and
names of participants in any, and all future
promotions, videos, marketing literature,
and artwork. Please leave a name and
number after the beep and we’ll get back to
you!
Автоответчик: Молл Толука снимает
увлекательную серию образовательных
фильмов для детей о безопасности в
молле. Мы ищем детей в возрасте от 4
до 10 лет, европейской внешности, со
светлыми или тёмными волосами. Дети
должны быть с отличным зрением или в
состоянии выступать без очков. Молл
Толука оставляет за собой право на весь
отснятый материал и использования
образов и имён во всех будущих акциях,
роликах, маркетинговых брошюрах и
оформлении. Оставьте имя и номер после
звукового сигнала, и мы свяжемся с вами!

Вариант #3:

Auto Answer: Hi, this is Jeri. If you are
calling regarding the forthcoming Tookie
production, unfortunately this has been
canceled. We apologize for any upset or
inconvenience this may have caused. I know
many of you canceled plans and made
special efforts to ensure your children were
free to participate. Unfortunately, changing
corporate priorities have meant the funding
previously available for our Tookie
Community Projects has been cut and we
cannot afford to proceed, as the cost of
insurance is prohibitive. Thanks again for
you interest.
Автоответчик: Привет, это Джери.
Если вы звоните по поводу съёмок Туки,
к сожалению, они были отменены.
Приносим свои извинения за возможно
вызванные разочарования и неудобства.
Я знаю, многие из вас отменили планы и
приложили усилия к тому, чтобы ваши
дети смогли принять участие. К
сожалению, изменение корпоративных
приоритетов привело к сокращению
финансирования проектов Туки, и мы не
можем себе позволить продолжать из-за
очень высокой стоимости страховки.
Ещё раз спасибо за проявленный интерес.

Вариант #4:

Auto Answer: Hey, Tookie here! I’m
looking for happy young kids to star in
an exciting video all about me and the
place I call home, The Toluca Mall!
Tookie here… I’m… Mall… kids… call
home… video, video…
Автоответчик: Эй, Туки здесь! Я ищу
весёлых детей, которые сыграют
главную роль в увлекательном видео обо
мне и о месте, которое я называю домом
— о молле Толука! Туки здесь… Я… Молл…
дети… звоните домой… видео, видео…

555-7325 — Отозванные игрушки молла Толука

Расположение: молл Толука, магазин «Fun and Games», на плакате на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: Hello and welcome to the
Evans-Schelle toy recall line. To determine
if your product is included in the current
recall, please listen to the following
information. The affected toy is the Red Hot
Racer miniature car. The affected toys were
assembled by a specific subcontractor during
a limited timeframe. Please look at the
underside of the toy and check for a six digit
alphanumeric code on the base of the car,
such as 3255RX. If this code begins with the
numbers 42, 43 or 46, then your product is
included in our recall program. Please store
the toy in a safe place and call back during
office hours to arrange a refund. Here at
Evans-Schelle, of paramount importance to
us is the safety of the children who play with
our toys. We value the trust of the families
who have chosen to make our toys part of
their lives and always respond immediately
to any issues that pose a potential threat,
however small.
Автоответчик: Добро пожаловать на
линию отозванных игрушек Evans-Schelle.
Чтобы определить, входит ли изделие в
отозванные, прослушайте информацию.
Затронутая игрушка: автомобиль «Red
Hot Racer». Данные игрушки собирались
нашим подрядчиком в течение какого-то
времени. Проверьте 6-значный код на
нижней стороне игрушки, например
3255RX. Если код начинается с 42, 43 или
46, то ваше изделие включено в нашу
программу отозванный товаров.
Храните игрушку в безопасном месте и
перезвоните в рабочее время, чтобы
договориться о возврате. В Evans-Schelle
главным значением для нас является
безопасность детей, которые играют с
нашими игрушками. Мы ценим доверие
семей, сделавших наши игрушки частью
своей жизни и мгновенно реагируем на
любые вопросы о потенциальной угрозе,
пусть и небольшой.

Вариант #2:

Auto Answer: Welcome to the Big Boy
Toys recall line. To determine if your
product is included in the current recall,
please listen to the following information.
The affected toy is the Red Hot Racer
miniature car. The affected toys were
assembled by a specific subcontractor
during a limited timeframe. Please look
at the underside of the toy and check for a
six digit alphanumeric code on the base of
the car, such as 3255RX. If this code begins
with the numbers 42, 43 or 46, then your
product is included in our recall program.
Please store the toy in a safe place and call
back during office hours to arrange a
refund. At Big Boy Toys we know you have
a choice when you spend your hard-earned
money on your children’s toys. Big Boy Toys
works to provide inexpensive, entertaining
and safe toys for your family. We will
always act quickly when our quality control
discovers a defect in a toy we have
manufactured.
Автоответчик: Добро пожаловать на
линию отозванных игрушек Big Boy.
Чтобы определить, входит ли изделие в
отозванные, прослушайте информацию.
Затронутая игрушка: автомобиль «Red
Hot Racer». Данные игрушки собирались
нашим подрядчиком в течение какого-то
времени. Проверьте 6-значный код на
нижней стороне игрушки, например
3255RX. Если код начинается с 42, 43 или
46, то ваше изделие включено в нашу
программу отозванный товаров.
Храните игрушку в безопасном месте и
перезвоните в рабочее время, чтобы
договориться о возврате. В Big Boy мы
знаем, что у вас есть выбор, когда вы
тратите свои деньги на наши детские
товары. Big Boy предоставляет
недорогие, безопасные развлекательные
игрушки. Мы всегда будем действовать
быстро, когда наш контроль качества
обнаруживает дефект в изготовленной
нами игрушке.

Вариант #3:

Auto Answer: Welcome to the Allaby toy
recall line. To determine if your product is
included in the current recall, please listen to
the following information. The affected toy
is the Red Hot Racer miniature car. The
affected toys were assembled by a specific
subcontractor during a limited timeframe.
Please look at the underside of the toy and
check for a six digit alphanumeric code on
the base of the car, such as 3255RX. If this
code begins with the numbers 42, 43 or 46,
then your product is included in our recall
program. Please store the toy in a safe place
and call back within office hours to arrange
a refund. Here at Allaby, the safety of the
children who play with our toys is of
paramount importance to us. We value the
trust of the families who have chosen to
make our toys part of their lives and
always respond immediately to any issues
that pose a potential threat, however
small.
Автоответчик: Добро пожаловать на
линию отозванных игрушек Allaby.
Чтобы определить, входит ли изделие в
отозванные, прослушайте информацию.
Затронутая игрушка: автомобиль «Red
Hot Racer». Данные игрушки собирались
нашим подрядчиком в течение какого-то
времени. Проверьте 6-значный код на
нижней стороне игрушки, например
3255RX. Если код начинается с 42, 43 или
46, то ваше изделие включено в нашу
программу отозванный товаров.
Храните игрушку в безопасном месте и
перезвоните в рабочее время, чтобы
договориться о возврате. В Allaby
главным значением для нас является
безопасность детей, играющих с нашими
игрушками. Мы ценим доверие семей,
сделавших наши игрушки частью своей
жизни и всегда реагируем на любые
вопросы о потенциальной угрозу, пусть
и небольшой.

Вариант #4:

Auto Answer: This is the Tomo Biru toy
recall line. To determine if your product is
included in the current recall, listen to
the following information. The affected toy is
the Red Hot Racer miniature car. The
affected toys were assembled by a specific
subcontractor during a limited timeframe.
Please look at the underside of the toy and
check for a six digit alphanumeric code on
the base of the car, such as 3255RX. If this
code begins with the numbers 42, 43 or 46,
then your product is included in our recall
program. Store the toy in a safe place and
call back during office hours to arrange a
refund. Here at Tomo Biru we know you
have a choice when you spend hard-earned
money on your children’s toys. Tomo Biru
toys works to provide inexpensive,
entertaining and safe toys for your family.
We will always act quickly when our quality
control discovers a defect in a toy we have
manufactured.
Автоответчик: Добро пожаловать на
линию отозванных игрушек Tomo Biru.
Чтобы определить, входит ли изделие в
отозванные, прослушайте информацию.
Затронутая игрушка: автомобиль «Red
Hot Racer». Данные игрушки собирались
нашим подрядчиком в течение какого-то
времени. Проверьте 6-значный код на
нижней стороне игрушки, например
3255RX. Если код начинается с 42, 43 или
46, то ваше изделие включено в нашу
программу отозванный товаров.
Храните игрушку в безопасном месте и
перезвоните в рабочее время, чтобы
договориться о возврате. Tomo Biru мы
знаем, что у вас есть выбор, когда вы
тратите свои деньги на наши детские
товары. Tomo Biru предоставляет
недорогие, безопасные, игрушки. Мы
всегда будем действовать быстро, когда
наш контроль качества обнаруживает
дефект в изготовленной нами игрушке.

555-0719 — Эвакуаторская служба

Расположение: пересечение Саган-стрит и Симмонс-стрит, на жёлтом указателе.
Вариант #1:

Auto Answer: This office is closed. To
reclaim a vehicle, please report to the
tow lot on Cotter Street between eight
am and seven pm. Drivers will need to
bring the vehicle title and a valid state
driver’s license. Personal checks will
not be accepted. All outstanding amounts
must be settled in cash or with credit card
payment.
Автоответчик: Офис закрыт. Чтобы
вернуть автомобиль, обратитесь на
штрафстоянку на Коттер-стрит с 8:00
до 19:00. Необходимо принести
свидетельство о праве собственности
и водительское удостоверение. Чеки не
принимаются. Все задолженности
должны быть погашены наличными
или кредитной картой.

Вариант #2:

Auto Answer: This office is closed.
To reclaim a vehicle, please report to
the tow lot on Cotter Street between
eight am and seven pm. Drivers will
need to bring the vehicle title and a
valid state driver’s license. The state
parking office is currently implementing
a safe driver immunity scheme, which
will waive some of its tow fees in
situations where the vehicle owner has
exceeded parking restrictions in order to
avoid drunk driving. These cases are
reviewed at the discretion of the Parking
Citation Review Manager.
Автоответчик: Офис закрыт. Чтобы
вернуть автомобиль, обратитесь на
штрафстоянку на Коттер-стрит с 8:00
до 19:00. Принесите свидетельство о
праве собственности и водительское
удостоверение. В настоящее время
госслужба паркинга реализует схему
водительской неприкосновенности, при
которой отменяются некоторые сборы
в ситуациях, когда владелец превысил
ограничения стоянки, дабы избежать
вождения в нетрезвом виде. Эти случаи
рассматриваются по усмотрения
менеджера паркинга.

Вариант #3:

Auto Answer: This office is closed. To
reclaim a vehicle, please report to the
tow lot on Cotter Street between eight
am and seven pm. Drivers will need to
bring the vehicle title and a valid state
driver’s license. If you wish to dispute
the legality of your vehicle seizure, you
may obtain a review from the Parking
Citation Review Manager. Good luck
with that.
Автоответчик: Офис закрыт. Чтобы
вернуть автомобиль, обратитесь на
штрафстоянку на Коттер-стрит с 8:00
до 19:00. Водители должны принести
свидетельство о праве собственности и
водительское удостоверение. Если вы
хотите оспорить законность эвакуации
вашего автомобиля, мы можете
получить отзыв от менеджера
паркинга. Удачи вам в этом.

Вариант #4:

Auto Answer: This office is closed. To
reclaim a vehicle, please report to the
tow lot on Cotter Street between eight
am and seven pm. Drivers will need to
bring the vehicle title and a valid state
driver’s license. If you wish to dispute
the legality of your vehicle seizure, you
may obtain a review from the Parking
Citation Review Manager. Good luck
with that.
Автоответчик: Офис закрыт. Чтобы
вернуть автомобиль, обратитесь на
штрафстоянку на Коттер-стрит с 8:00
до 19:00. Водители должны принести
свидетельство о праве собственности и
водительское удостоверение. Если вы не
забрали свой автомобиль в течение 15
дней с даты выписки уведомления об
эвакуации, он будет продан или
уничтожен.

555-5253 — Природоохранная полиция Сайлент Хилла

Расположение: на рекламном щите на пристани.
Вариант #1:

Auto Answer: There are no officers to
take your call right now. The Silent Hill
Conservation Police Department is
committed to providing a safe and
harmonious environment for those who
work and play in and amongst our
priceless natural resources. More than
officers of the law, we are here to ensure
this and future generations can enjoy our
natural wonders.
Автоответчик: На данным момент
нет никого, чтобы ответить на звонок.
Природоохранная полиция Сайлент
Хилла обеспечивает безопасную и
гармоничную среду для работающих и
отдыхающих среди наших бесценных
природных ресурсов. Мы здесь, чтобы
гарантировать нынешнему и будущему
поколениям возможность наслаждаться
нашими природными чудесами.

Вариант #2:

Auto Answer: There are no officers to
take your call right now. The Silent Hill
Conservation Police is here to protect our
natural public spaces. We will arrest and
prosecute any persons found engaged in
lewd or indecent acts within our public
spaces. Our natural parks, forests, and
lakes are there for everyone to enjoy whilst
behaving in a manner that does not offend
or upset others.
Автоответчик: На данным момент
нет никого, чтобы ответить на звонок.
Природоохранная полиция Сайлент
Хилла следит за защитой природных
общественных пространств. Мы будем
арестовывать и привлекать к
ответственности лиц, замеченных в
непристойных и неприличных актах.
Наши парки, леса и озера доступны для
всех, пока не нарушаются права других.

Вариант #3:

Auto Answer: There are no officers to
take your call right now. The Silent Hill
Conservation Police is dedicated to
enforcing laws and regulations that
regulate the activities of sportsmen and
women who participate in outdoor
recreation. The future of our natural
resources and habitats is in the balance
and we will enforce the lawfully to protect
them.
Автоответчик: На данным момент
нет никого, чтобы ответить на звонок.
Природоохранная полиция Сайлент
Хилла следит за исполнением законов и
правил, регулирующих деятельность
людей, отдыхающих на природе. Будущее
наших природных ресурсов и мест
обитания находится в балансе, и мы
будем исполнять законы, чтобы
защитить их.

Вариант #4:

Auto Answer: There are no officers
to take your call right now. The Silent
Hill Conservation Police is here to
protect our natural public spaces.
We will arrest and prosecute any
persons found distributing, carrying,
or using illegal substances. Likewise,
visitors to our forests, lakes, and
parks will find that drunkenness or
similar behavior will not be tolerated.
Our natural havens are not outside
the eye of the law.
Автоответчик: Нет никого, чтобы
ответить на звонок. Природоохранная
полиция Сайлент Хилла следит за
защитой природных пространств. Мы
будем арестовывать и привлекать к
ответственности лиц, замеченных за
распространением, ношением или
использованием запрещённых веществ.
Посетителям лесов, озер и парков, не
разрешено пьянство и аналогичное
поведение. Наши природные места под
пристальным надзором закона.

220-3253 — Парк развлечений Лейксайд

Расположение: парк развлечений Лейксайд, на входе.
Вариант #1:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park -
the park of the future! The latest rides and
attractions are waiting for you and your
family. Step off the lakefront and into a
world of fantasy and technology!
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд — парк будущего! Вас и вашу
семью ждут новейшие аттракционы!
Шаг от озера и вы в мире фантазии и
технологии!

Вариант #2:

Auto Answer: Expand your mind at
Lakeside Amusement Park. Step off the
lakefront and let your imagination run wild
as you enter our fantasy kingdom. The
possibilities are endless as you and your
family are drawn into our make believe
world.
Автоответчик: Расширьте свой
кругозор в парке развлечений Лейксайд.
Шаг от озера — и позвольте вашему
воображению представить, что вы
оказываетесь в фантастическом
королевстве. Безграничные возможности
заставят вас поверить в этот мир.

Вариант #3:

Auto Answer: Lakeside Amusement
Park has been a standout feature of the
Silent Hill lakeside for over two decades.
A world of fantasy and adventure. The
park has a commitment to safety and
value, making it the ultimate family day
out!
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд — отличительная особенность
озера Сайлент Хилла на протяжении
двух десятилетий. Мир фантазии и
приключений. Парк славится своей
безопасностью и ценой, что делает его
посещение идеальным семейным днём!

Вариант #4:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park
welcomes you to a world of freedom and
excitement! Step off the street and into a
fantasy playground where everyone is born
again as a child. No family vacation is
complete without a trip to the fantasy
kingdom on the lakefront.
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд приглашает вас в мир свободы
и восторга! Шаг от улицы и вы в месте
фантазии, рождаясь заново, словно став
ребёнок. Семейный отдых не будет
полным без поездки в королевство
фантазии на берегу озера.

220-5678 — Поиск пропавших детей в парке Лейксайд

Расположение: парк развлечений Лейксайд, около двери в комнату безопасности. На постере на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park
is closed at present. The protection of our
little guests is our utmost concern and we
are always on guard against threats to
safety and well-being. Should your child
become separated do not shout out to
find them. Doing so may alert potential
child predators to the fact there is a
child alone in the park. Inform park staff
who will initiate a search and alert the
front gate.
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд сейчас закрыт. Охрана наших
маленьких гостей имеет для нас главное
значение, мы всегда на страже
безопасности. Если ребёнок потерялся,
не кричите, чтобы найти его. Это
может стать сигналом потенциальному
похитителю, что в парке есть ребёнок
без присмотра. Сообщите персоналу,
который начнёт поиск и предупредит
охрану у входа.

Вариант #2:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park
is closed at present. The safety of our young
guests is something we care deeply about.
We recommend that visiting children be
dressed in bright clothing, making them
easier to spot should they become separated
from their family. If your children have a
special ’amusement park’ outfit that they
wear for trips out, it will be easy for you to
recall what they are wearing in the event
they become lost and you are panicked or
confused.
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд в данный момент закрыт. Мы
следим за безопасностью наших
маленьких гостей. Мы рекомендуем
одевать детей в светлую одежду, чтобы
их было легче найти, если они
потеряются. Если на ваших детях
специальный костюм парка развлечений,
то вам будет легче вспомнить, что на
них надето в случае, если они
потеряются, а вы окажетесь в панике
или замешательстве.

Вариант #3:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park
is closed at present. The safety of the
children who visit our park is of utmost
concern to us and to our staff. However,
it is the responsibility of parents or
guardians to take care of the children
in their party and to ensure they follow
the safety guidelines and regulations
posted on site. Lakeside Amusements
cannot be held responsible for accidents
or injury relating to improper use of
park equipment or behavior that violates
safety guidelines.
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд сейчас закрыт. Безопасность
наших маленьких гостей имеет огромное
значение для нас и наших сотрудников.
Однако, это обязанность родителей —
заботиться о детях и следовать
инструкции по технике безопасности и
правилам, размещённым на территории.
Лейксайд не несёт ответственности за
травмы, вызванные неправильным
использованием оборудования парка или
поведением, нарушающим правила
техники безопасности.

Вариант #4:

Auto Answer: Lakeside Amusement Park
is closed at present. We are committed
to creating a safe and responsible
environment for your family to enjoy,
and have taken several steps to help
protect visitors young and old. Our visitor
information kiosk can provide smart tags
to attach to children’s clothing, allowing
their whereabouts to be monitored whilst
they are in the park. We have also produced
a leaflet outlining all safety factors on our
rides and have recently instituted a health-
first policy in our restaurants to ensure the
food served in the park is healthy and
allergen free.
Автоответчик: Парк развлечений
Лейксайд сейчас закрыт. Мы стремимся
создать безопасные и надёжные условия
для вашей семьи и предприняли ряд шагов
для защиты маленьких и взрослых
посетителей. Наш информационный
киоск может предоставить «умные
метки» для крепления к детской одежде,
позволяющие отслеживать их
расположение, пока они в парке. Ещё мы
выпустили брошюру с изложением всех
факторов безопасности на наших
аттракционах и ввели политику охраны
здоровья в ресторанах, дабы обеспечить
еду полезной и без аллергенов.

555-2628 — Водные туры по озеру Толука

Расположение: Сэндфорд-стрит (после выхода из бара «Annie’s Bar»), на плакате на стене.
Вариант #1:

Auto Answer: Toluca Water Tours are
currently suspended due to the weather.
Any tickets for our Nighttime Romance
cruise will be refunded at our kiosk lakeside.
We’re really sorry, but we don’t want to be
the next Titanic. Stay in and cuddle up in
bed instead.
Автоответчик: В связи с погодой
водные туры по Толуке приостановлены.
Билеты на круиз «Ночная Романтика»
можно вернуть в киоск у озера. Мы очень
сожалеем, но не хотим получить ещё
один Титаник. Вместо этого проведите
время, обнявшись в постели.

Вариант #2:

Auto Answer: All our tours are currently
suspended due to the weather. This includes
our Toluca Party Cruise. At this time we
cannot refund ticket holders. We sorry, but
the weather is outside of our control and our
insurance does not cover us. We know, it
sucks.
Автоответчик: В связи с погодой все
наши туры приостановлены. Включая
круиз «Толука-пати». На этот раз мы
не можем принять обратно билеты.
Сожалеем, но погода не подвластна нам,
и это не входит в нашу страховку.
Знаем, это отстой.

Вариант #3:

Auto Answer: All Toluca Lake tours are
currently suspended due to severe weather.
We’ve had to cancel the Wine & Dine cruise
but will refund ticket holders fully for the
price of their ticket and any pre-booked
drinks. We’re sorry, but a frozen Lake
Toluca is not a good place to be.
Автоответчик: В связи с суровыми
погодными условиями все туры по озеру
Толука приостановлены. Нам пришлось
отменить круиз «Вино и Ужин», но мы
вернём деньги за билеты и заказанные
напитки. Сожалеем, но замёрзшее озеро
Толука — не подходящее для этого место.

220-8330 или 573— Служба поддержки Konami

Расположение: полный номер можно найти в руководстве к игре и в меню подсказок. Номер 573 получается из японских названий чисел: 5 — go (что созвучно с «ko»), 7 — nana (отбросив часть, получим «na»), 3 — mittsu (отбросив часть, получаем «mi»), в результате 573 — «konami».
Вариант #1:

Auto Answer: Thank you for calling
Konami Customer Support. Unfortunately
our office is closed at this time. Our hours of
operation are Monday through Friday from
9am Pacific Standard Time to 5pm Pacific
Standard Time. Please call back again
during our normal operating hours.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
службу поддержки Konami. К сожалению,
сейчас офис закрыт. Наши часы работы
— с понедельника по пятницу с 9:00 до
17:00 по тихоокеанскому времени.
Пожалуйста, перезвоните ещё раз в
наше рабочее время.

Вариант #2:

Auto Answer: Thank you for calling
Konami Customer Support. Due to an
unusually high call volume, all of our agents
are currently busy. Please hold and your cry
for help will be answered in the order that it
was received.
Автоответчик: Спасибо за звонок в
службу поддержки Konami. В связи с
необычно высоким потоком звонков, все
наши операторы в настоящее время
заняты. Пожалуйста, оставайтесь на
линии и вам ответят в порядке очереди.

Вариант #3:

Voice: Thank you for calling Konami
Customer Support, how may I assist you
today? Uhm… Hello? Hello?… Our caller ID
shows that you are calling from Silent Hill,
I regret to inform you that you are beyond
even our help.
Голос: Спасибо за звонок в службум поддержки Konami, чем я могу вам
помочь? Хм… Алло?… Судя по вашему ID,
вы звоните из Сайлент Хилла, сожалею,
но вы находитесь за пределами зоны
нашей поддержки.

Вариант #4:

Auto Answer: Thank you for calling
Konami Customer Support. Hello? Oh, is
this the call about the UFO hunt? Sorry, you
must have gotten disconnected! Okay, so 13
UFOs have been scattered throughout the
game. If you find one, photograph it with
your cell phone. If you take a picture of all
13, you’ll unlock the bonus ending. Good
luck out there!
Автоответчик: Спасибо за звонок в
службу поддержки Konami. Алло? О, это
звонок об охоте на НЛО? Извините, вас
должны были отключить! Ладно, по всей
игре разбросано 13 НЛО. Если вы нашли
их, сфотографируйте их своим
телефоном. Если вы сфотографируете
все 13, то разблокируете бонусную
концовку. Удачи!

555-1212 — Служба точного времени

Расположение: неизвестно.
Примечание: женский голос на автоответчике имеет пять различных интонаций в зависимости от вашего психологического профиля — обычная, раздражённая, невнятная, страстная, плаксивая.

Auto Answer: Good morning [evening]. At
the tone, Eastern Standard Time will be
9:52. And ten seconds.
Автоответчик: Доброе утро [вечер].
Североамериканское восточное время
9:52. И десять секунд.